Открыть главное меню

РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.испа́нскийиспа́нскоеиспа́нскаяиспа́нские
Рд.испа́нскогоиспа́нскогоиспа́нскойиспа́нских
Дт.испа́нскомуиспа́нскомуиспа́нскойиспа́нским
Вн.    одуш.испа́нскогоиспа́нскоеиспа́нскуюиспа́нских
неод. испа́нский испа́нские
Тв.испа́нскимиспа́нскимиспа́нской испа́нскоюиспа́нскими
Пр.испа́нскомиспа́нскомиспа́нскойиспа́нских

ис-па́н-ский

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 3a✕~.

Корень: -испан-; суффикс: -ск; окончание: -ий [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. относящийся к Испании, испанцам или к их языку ◆ В Испании он прожил более двух лет и побывал во многих испанских городах, везде изучая народные нравы, жизнь и в особенности национальные песни. С. А. Базунов, «Михаил Глинка. Его жизнь и музыкальная деятельность», 1892 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. свойственный испанцам, характерный для них и для Испании ◆ До заработков испанских или итальянских, потом до немецких, французских и английских, а тем паче до американских нам очень далеко… Д. И. Менделеев, «Заветные мысли», 1905 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. принадлежащий Испании, испанцам ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации). (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  4. созданный, изготовленный, выведенный и т. п. в Испании или испанцами ◆ На созданном год назад российско-испанском СП «АКОМ» ― Жигулевском аккумуляторном заводе ― завершается этап отработки технологии и установки испанского оборудования фирмы Tudor, дочерней компании американской корпорации Exide. Глеб Столяров, ««АКОМ» ищет нишу», 2002 г. // ««Дело» (Самара)» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  5. субстантивир., неодуш., лингв. то же, что испанский язык ◆ Приработком к скудному жалованью были переводы с испанского; в ту пору входил в славу Бласко Ибаньес. И. Э. Бабель, «Гюи де Мопассан», 1928 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

  1. -
  2. испанский язык

АнтонимыПравить

  1. -
  2. -

ГиперонимыПравить

  1. европейский
  2. романский, индоевропейский

ГипонимыПравить

  1. андалузский, андалусийский, астурийский, арагонский, кастильский, мадридский, севильский, толедский

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Происходит от собств. Испания, из лат. Hispania, предположит. из кельто-ибер. (в котором hi- является формой определённого артикля) или из карфагенск. shfanim (семитск. корень S-P-N) букв. «остров даманов» (мелких млекопитающих, обитающих в Африке и на Ближнем Востоке, за которых финикийскими мореплавателями были ошибочно приняты кролики Иберийского полуострова) В русск. — в форме Гишпа́ния (гишпа́нской) — часто в XVII—XVIII веках. (Котошихин и др.), позднее у Лескова вместо Испания (испа́нский). Заимств. через польск. Hiszpania (hiszpański), далее возможно, через ср.-в.-нем. Hispanie, из лат. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить