Русский
Морфологические и синтаксические свойства
мо-ро́-зец
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 5*a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -мороз-; суффикс: -ец [Тихонов, 1996].
Произношение
- МФА: ед. ч. [mɐˈrozʲɪt͡s], мн. ч. [mɐˈrost͡sɨ]
Семантические свойства
Значение
- разг. уменьш.-ласк. к мороз; небольшой, лёгкий мороз ◆ Этот неожиданный и притом такой смелый, сильный звонок почти на всех присутствующих произвёл довольно странное впечатление: иных покоробило, иным как-то жутко стало, а у кой-кого и лёгкий морозец по спине побежал. В. В. Крестовский, «Панургово стадо», 1869 г. [НКРЯ] ◆ — А ты вот что, Катя, — прибавил он к меньшой дочери, — ты когда-нибудь, в один прекрасный день, проснись и скажи себе: да ведь я совсем здорова и весела, и пойдем с папа опять рано утром по морозцу гулять. Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1878 г.
Синонимы
-
Антонимы
-
Гиперонимы
- мороз, холод
Гипонимы
-
Родственные слова
Этимология
Происходит от существительного мороз, далее от праслав. *morzъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. мразъ (др.-греч. κρύσταλλος, πῆξις), укр. моро́з, белор. мароз, болг. мраз, сербохорв. мра̏з, словенск. mràz (род. п. mráza), чешск. mráz, словацк. mráz, польск. mróz (род. п. mrozu), в.-луж. mróz, н.-луж. mroz «иней». Связано чередованием гласных с мерзкий, мёрзнуть. Родственно алб. mardhem «мёрзну», mardhë «гусиная кожа», marth «мороз», далее — др.-в.-нем. murg-fari «caducus, fragilis». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Библиография