навстречу
Русский
правитьнавстречу (наречие)
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьна-встре́-чу
Наречие, обстоятельственное, места; неизменяемое.
Производное: ??.
Приставка: на-; корень: -встреч-; суффикс: -у [Тихонов, 1996].
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- наречие по направлению, противоположному кому-либо или чему-либо приближающемуся ◆ Дядя пошёл ко мне навстречу с сиявшим лицом; в глазах его стояли слёзы восторга. Ф. М. Достоевский, «Село Степанчиково и его обитатели», 1859 г. [НКРЯ] ◆ Но вот идёт навстречу благодушного и солидного вида почтенный старичок, и, кажись, из достаточных. В. В. Крестовский, «Петербургские трущобы», Книга о сытых и голодных. Ч. 6, 1867 г. [НКРЯ]
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
править- ?
Гипонимы
править- ?
Родственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьОбразовано из на + встреча, далее от гл. встретить, из др.-русск. въсрѣсти ‘встретить’ (фикс. с XIV в., тж. в записях за XI в. Ипатьевской летописи XV в.) со вставной согласной [т]. Др.-русск. глагол по Сною образован при помощи приставки въз- (прасл. *vъz-; в связи с невозможностью геминации в др.-русск. последняя согласная приставки слилась с первой согласной корня) от праслав. *sъrěsti «найти; встретить», от кот. в числе прочего произошли:, ст.-слав. сърѣсти, сърѣштѫ (др.-греч. ὑπταντᾶν), укр. зустрiтити, белор. встрiць, болг. сре́щна, сербохорв. сре̏сти, сре̏те̑м, словенск. sréčati, чешск. střetnout, словацк. stretnúť, др.-польск. pośrześć, pośrzatać się. Родственно лит. su-rė̃sti, прош. вр. sùrėčau «схватить, поймать». Менее убедительно сравнение с лит. randù «нахожу». В sъ (*sъrěti̯a) Бодуэн де Куртене видит соответствие др.-инд. su- и переводит слово как «хороший, счастливый случай». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьПеревод
правитьнаречие | |
Библиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|
навстречу (предлог)
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьна-встре́-чу
Предлог; неизменяемое слово. Употребляется с дат. п.
Производное: ??.
Приставка: на-; корень: -встреч-; суффикс: -у [Тихонов, 1996].
Произношение
правитьСемантические свойства
правитьЗначение
править- предлог, с дат. п. по направлению, приближаясь к кому-либо, чему-либо ◆ Мы пошли дальше, навстречу нам попался разносчик с цветами. М. Ф. Каменская, «Знакомые», Воспоминания былого, 1861 г. [НКРЯ]
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
править- ?
Гипонимы
править- ?
Родственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьОбразовано из на + встреча, далее от гл. встретить, из др.-русск. въсрѣсти ‘встретить’ (фикс. с XIV в., тж. в записях за XI в. Ипатьевской летописи XV в.) со вставной согласной [т]. Др.-русск. глагол по Сною образован при помощи приставки въз- (прасл. *vъz-; в связи с невозможностью геминации в др.-русск. последняя согласная приставки слилась с первой согласной корня) от праслав. *sъrěsti «найти; встретить», от кот. в числе прочего произошли:, ст.-слав. сърѣсти, сърѣштѫ (др.-греч. ὑπταντᾶν), укр. зустрiтити, белор. встрiць, болг. сре́щна, сербохорв. сре̏сти, сре̏те̑м, словенск. sréčati, чешск. střetnout, словацк. stretnúť, др.-польск. pośrześć, pośrzatać się. Родственно лит. su-rė̃sti, прош. вр. sùrėčau «схватить, поймать». Менее убедительно сравнение с лит. randù «нахожу». В sъ (*sъrěti̯a) Бодуэн де Куртене видит соответствие др.-инд. su- и переводит слово как «хороший, счастливый случай». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьПеревод
правитьпредлог | |
|
Библиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|