Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. неве́ста неве́сты
Р. неве́сты неве́ст
Д. неве́сте неве́стам
В. неве́сту неве́ст
Тв. неве́стой
неве́стою
неве́стами
Пр. неве́сте неве́стах

не-ве́с-та (дореформ. невѣста)

Существительное, одушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -невест-; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [nʲɪˈvʲestə
    (файл)
    мн. ч. [nʲɪˈvʲestɨ]

Семантические свойства

 
Невеста [1]

Значение

  1. девушка или женщина, вступающая в брак, имеющая жениха ◆ [Дудкин]: Вот в эту самую пору, сейчас вот, когда невеста уже одета и в церковь надо ехать, приехал бы я сюда и сейчас бы Зюзюшку за бока: давай сто тысяч, а то венчаться не поеду… А. П. Чехов, «Иванов», 1887 г. [НКРЯ]
  2. о девушке, женщине, намеревающейся выйти замуж ◆  — Да будто в окружности нет хороших и богатых невест? Н. В. Гоголь, «Мёртвые души», поэма. — Т. II. — Гл. III, 1835–1852 гг. [НКРЯ]
  3. разг. о молодой девушке (обычно достигшей брачного возраста) ◆ Ещё года два-три, и Зина — уже невеста. А. В. Амфитеатров, «Княжна», 1889–1895 гг. [НКРЯ]

Синонимы

  1. девушка

Антонимы

  1. конверсив: жених
  2. конверсив: жених
  3. ?

Гиперонимы

  1. женщина
  2. женщина
  3. женщина

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от праслав. *nevěsta, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. нєвѣста (νύμφη; Супр.), русск. невеста, неве́стка, укр. невíста, белор. неве́ста, болг. невя́ста «невеста, молодая женщина», сербохорв. нѐвjеста «невеста, невестка», словенск. nevẹ́sta — то же, чешск. nevěsta — тоже, словацк. nevesta, польск. niewiasta «женщина», в.-луж. ńewěsta. Лучшей по-прежнему остается стар. этимология, которая видит здесь первонач. знач. «неизвестная» (см. не и ве́дать), ср. в.-луж. wěstу «известный, определённый», ńewěsty «неизвестный». Ср. алб. rē «невестка», букв. «новая». Табуистическое название должно было защитить женщину, вступающую в чужой для неё дом, дом её жениха, от злых духов; этим же объясняется и наличие у неё свадебного покрывала. Ср. ещё русск. диал. чужо́й, чуже́нин «жених», арханг. (Подв.), в.-луж. přikhodna dźowka «сноха». Все прочие этимологии сомнительны; из соединения nе и vedǫ; ср. лит. nevẽdęs «неженатый»; не более удачно возведение к *nevověsta. От но́вый и веду́ (др.-русск. веду, вести «жениться»), поскольку остаётся необъяснённым ě. Неубедительны попытки толковать *věstа как прич. прош. страд. от *vedǫ, потому что подобные формы не засвидетельствованы. Точно так же неубедительно произведение из и.-е. превосходной степ. (ср. др.-инд. náviṣṭhas «самый молодой»), т. е. первонач. *nevьsta, сближенное потом с věděti; невероятно и *nevě(i)sta. Сомнительно объяснение из *nevě- «ново-» и *sthā-, т. е. «в новом состоянии», а также из *nevěvьsta от чешск. vdáti sе «выйти замуж», ср. др.-инд. víndatē, vindáti «достигает», vittás, из *nev-ēdtā, якобы прич. прош. страд. от *ēdō «беру себе», ср. др.-инд. ādаs «принимающий», āt-tas «принятый». Следует также отклонить сравнение с лит. nuo- и vaĩzdas «помолвка» или с не и лит. vaisà «плодородие», pavaĩsti «зачать», т. е. «не зачавшая». Наконец, неприемлемо предположение о родстве с лат. noverca «мачеха» с исходным *nevēsōr.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

вступающая в брак
намеревающаяся выйти замуж
подходящая по возрасту

Библиография

  • Жолковский А. К., Мельчук И. А. Невеста // Толково-комбинаторный словарь русского языка. Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. / И. А. Мельчук, А. К. Жолковский. — Wiener Slawistischer Almanach. Sonderbänd 14. — Wien, 1984. — С. 456.