Морфологические и синтаксические свойства
Править
об-ру́-бок
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).
Производное: ??.
Приставка: об-; корень: -руб-; суффикс: -ок [Тихонов, 1996].
- МФА: ед. ч. [ɐˈbrubək], мн. ч. [ɐˈbrupkʲɪ]
Семантические свойства
Править
- отрубленный кусок дерева или коротко обрубленная жердь, бревно, доска и т. п. ◆ Максимилиан Андреевич уселся на каком-то деревянном обрубке и решил ждать. М. А. Булгаков, «Мастер и Маргарита», часть 1, 1929–1940 гг. [НКРЯ]
- то, от чего отрублена какая-либо часть; обрубленный кусок чего-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- ?
- ?
- ?
- ?
- кусок
- кусок
- ?
- ?
Родственные слова
Править
Происходит от гл. обрубить, из об- + рубить, далее от праслав. *rǫbiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. рубити, укр. руби́ти, белор. руба́ць, болг. ръ́бя «подрубаю, делаю кайму», сербохорв. ру̀бити, ру̑би̑м — то же, словенск. róbiti, -im «окаймлять, рубить, бить», чешск. roubit «рубить (строить); прививать (дерево)», словацк. rúbаť «рубить, бить», польск. rąbać «рубить», в.-луж. rubać — то же, н.-луж. rubaś — то же; восходит к праиндоевр. *rembh- «отрезать, отрубать». Ср. лит. rémbėti «покрываться рубцами», aprum̃ba «зарубцовывается», rumbúoti, rumbúoju «подрубать», rantýti «рубить», rámdas «зазубрина», латышск. ram̃sti^t «рубить тупым топором», возм., также др.-исл. ramr, rammr «острый, горький», rimmа «борьба», др.-в.-нем. ramft, ср.-в.-нем. ranft «обрамление, край». Связано с руб «грубая одежда, лохмотья», ру́ба ж. — то же, с.-в.-р., руба́ха, ру́бище, укр., белор. руб «рубец», др.-русск. рубъ «плохая одежда, грубая ткань», сербск.-церк.-слав. рѫбъ «pannus», болг. ръб «кайма, край», сербохорв. ру̑б род. ру̑ба «кайма, шов», словенск. rо̑b «кайма, ткань, простая рубаха», чешск., словацк. rub «изнанка, кайма», rubáš «саван, женск. сорочка», польск. rąb «рубец», мн. rębу «кайма, край, изнанка ткани», в.-луж., н.-луж. rub «грубая ткань, саван, одежда». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Править
отрубленный кусок дерева или коротко обрубленная жердь, бревно, доска и т. п.
|
|
---|
|
то, от чего отрублена какая-либо часть; обрубленный кусок чего-либо
|
|
---|
|
Морфологические и синтаксические свойства
Править
об-ру́-бок
Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3*a по классификации А. А. Зализняка).
Производное: ??.
Приставка: об-; корень: -руб-; суффикс: -ок [Тихонов, 1996].
- МФА: ед. ч. [ɐˈbrubək], мн. ч. [ɐˈbrupkʲɪ]
Семантические свойства
Править
- изуродованный, лишённый подвижности человек ◆ Я хотел бы так немного! // Я хотел бы быть обрубком, // Человеческим обрубком… В. Т. Шаламов, «Желание», ? г.
- ?
- ?
- человек
- ?
Родственные слова
Править
Происходит от гл. обрубить, из об- + рубить, далее от праслав. *rǫbiti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. рубити, укр. руби́ти, белор. руба́ць, болг. ръ́бя «подрубаю, делаю кайму», сербохорв. ру̀бити, ру̑би̑м — то же, словенск. róbiti, -im «окаймлять, рубить, бить», чешск. roubit «рубить (строить); прививать (дерево)», словацк. rúbаť «рубить, бить», польск. rąbać «рубить», в.-луж. rubać — то же, н.-луж. rubaś — то же; восходит к праиндоевр. *rembh- «отрезать, отрубать». Ср. лит. rémbėti «покрываться рубцами», aprum̃ba «зарубцовывается», rumbúoti, rumbúoju «подрубать», rantýti «рубить», rámdas «зазубрина», латышск. ram̃sti^t «рубить тупым топором», возм., также др.-исл. ramr, rammr «острый, горький», rimmа «борьба», др.-в.-нем. ramft, ср.-в.-нем. ranft «обрамление, край». Связано с руб «грубая одежда, лохмотья», ру́ба ж. — то же, с.-в.-р., руба́ха, ру́бище, укр., белор. руб «рубец», др.-русск. рубъ «плохая одежда, грубая ткань», сербск.-церк.-слав. рѫбъ «pannus», болг. ръб «кайма, край», сербохорв. ру̑б род. ру̑ба «кайма, шов», словенск. rо̑b «кайма, ткань, простая рубаха», чешск., словацк. rub «изнанка, кайма», rubáš «саван, женск. сорочка», польск. rąb «рубец», мн. rębу «кайма, край, изнанка ткани», в.-луж., н.-луж. rub «грубая ткань, саван, одежда». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Править
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»
|