обтекаемый

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.обтека́емыйобтека́емоеобтека́емаяобтека́емые
Р.обтека́емогообтека́емогообтека́емойобтека́емых
Д.обтека́емомуобтека́емомуобтека́емойобтека́емым
В.    одуш.обтека́емогообтека́емоеобтека́емуюобтека́емых
неод. обтека́емый обтека́емые
Т.обтека́емымобтека́емымобтека́емой обтека́емоюобтека́емыми
П.обтека́емомобтека́емомобтека́емойобтека́емых
Кратк. формаобтека́емобтека́емообтека́емаобтека́емы

об-те-ка́-е-мый

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a. Сравнительная степень — обтека́емее, обтека́емей.

Приставка: об-; корень: -тек-; суффиксы: -ем; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: [ɐptʲɪˈka(ɪ̯)ɪmɨɪ̯]

Семантические свойства

Значение

  1. страд. прич. наст. вр. от обтекать ◆ Вокруг бомжа стоял невидимый, но прочный санитарный кордон, обтекаемый нормальными людьми. Игорь Сахновский, «Человек, который знал все», 2007 г. [НКРЯ]
  2. книжн. имеющий плавные формы; такой, который при движении встречает наименьшее сопротивление встречного потока жидкости или газа, легко обтекается жидкостью или газом ◆ Легкий и обтекаемый кузов каплеобразной формы из стеклопластика в сочетании с простой, но достаточно прочной рамой позволяет машине разгоняться до скорости 80 км/ч всего лишь за 30 сек. Илья Туревский, «Осенние смотрины», 1974 г. // «Техника — молодёжи» [НКРЯ]
  3. перен. не приводящий к конфликту; непрямой, уклончивый ◆ ― Другие тоже умеют, но хуже, ― наконец, придумал он обтекаемый ответ. Д. А. Корецкий, «Менты не ангелы, но…», 2011 г. [НКРЯ]

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От гл. обтекать, далее из течь, далее из праслав. *tekti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. теку, течи «течь; двигаться; бежать», теча м. «скороход», ст.-слав. текѫ, тешти (др.-греч. τρέχω), аор. тѣшѩ, русск. теку, течь, укр. тiкати, тiка́ю «бежать», болг. тека́ «теку», сербохорв. тѐче̑м, тѐħи, словенск. téči, téčem «течь, бежать», чешск. teku, téci, словацк. tiесť, tečiem, польск. ciekę, сiес, в.-луж. čес, ćeku, н.-луж. śас, śeku. Праслав. *tekǫ, *tekti родственно лит. tekù, tekė́ti «бежать, течь», латышск. teku, tесe^t «течь; бежать», др.-инд. tákti, tákati «спешит, устремляется», taktás «спешащий», авест. tačaiti «бежит, течёт», taхti- ж. «ток», ирл. techim «убегаю», готск. þius «слуга», алб. ndjek «преследую, гоню». Сюда же тёк м. «исток»; ср. тохарск. В саkе «река», лит. tekmė̃ ж. «русло», ìš-taka «устье реки», латышск. tęks м., tękа ж. «пешеходная тропа». См. также точить. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

имеющий плавные формы; такой, который при движении встречает наименьшее сопротивление
непрямой, уклончивый

Библиография