Итальянский

править

Морфологические и синтаксические свойства

править

pas-sa-to

Существительное, мужской род.

Корень: -pass-; суффикс: -at; окончание: -o.

Произношение

править

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. прошлое  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. грам. прошедшее время  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

править

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

Происходит от passare "проходить" < лат. passus «шаг, поступь», из pandere «расправлять, распространять», из праиндоевр. *pat-no- «распространять»

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
  ед. ч. мн. ч.
м. р. passato passati
ж. р. passata passate

pas-sa-to

Прилагательное.

Корень: -pass-; суффикс: -at; окончание: -o.

Произношение

править

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. прошлый, прошедший  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

править

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

Происходит от passare "проходить" < лат. passus «шаг, поступь», из pandere «расправлять, распространять», из праиндоевр. *pat-no- «распространять»

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Морфологические и синтаксические свойства

править

Форма род. или дат. падежа ед. ч. от прич. passanta

Корень: --; суффикс: -to.

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. видящего  ‘‘Mohasambandhano loko, bhabbarūpova dissati; Upadhibandhano bālo, tamasā parivārito; Sassatoriva khāyati, passato natthi kiñcana’’nti.  Мир, объятый иллюзией, кажется красивым; Глупец, объятый влечением, блуждает в темноте Такой порядок вещей кажется постоянным. Но тому, кто видит, истину уже не за что цепляться. «Утена сутта. Уд 7.10»