Викисловарь:Сообщения об ошибках/Архив/7

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.


1.Наконечник может быть не металличесским,(в пожарных кранах бывают наконечники (стволы) из пластика. 2.Ствол "брансбойт" подцепляется не к "пожарному шлангу", а к пожарному рукаву

Автор сообщения: 2A01:540:353:F900:C7FE:F28B:F9A2:1760 17:04, 30 марта 2021 (UTC)[ответить]

Переименуйте плиз в фосфорибозил-аминоимидазол-сукцинокарбоксамид-синтаза у меня нет кнопки. источник в истории правок (МГУ)

Автор сообщения: Halfcookie (обсуждение) 20:41, 8 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Глагол УГОНЯТЬ (4 значение) совершенного вида. Смотрите словари Ушакова и Ефремовой.

Автор сообщения: Андрей 5.16.51.179 16:55, 19 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Указано, что "свояченица" является синонимом, однако это не так. Сестра мужа и сестра жены, как правило, не могут быть одним человеком.

Автор сообщения: 95.165.135.65 19:24, 27 июня 2021 (UTC)[ответить]

 Исправлено. — Герман Мейстер (обс.) 08:35, 15 июля 2021 (UTC)[ответить]

Считаю, что приведена неверная этимология. В русском сегменте к указанному источнику относится только "Русск. торт, по-видимому, заимств. через нем. Тоrtе", остальное приведено бездоказательно и выглядит как ошибка. Кроме того, что прыжок от пирога к искривлению выглядит искусственным, так еще и прослеживается возможный путь такого заблуждения. Подобное размышление приводится в источниках (www.etymonline.com/word/tort), но к совершенно другому слову. Более того, на странице относящейся к русскому слову "торт" того же источника (www.etymonline.com/word/torte) указано, что старофранцузский "tort" к нему отношения не имеет. Подобная критика так же относится к украинскому и белорусскому разделам. Спасибо!

Автор сообщения: Orange 185.3.182.27 05:11, 24 июля 2021 (UTC)[ответить]

добавьте комментарий о вариативности ударения

Автор сообщения: Елена 212.164.49.226 13:10, 28 июля 2021 (UTC)[ответить]

В статье есть дубли для «как» и «что». Это происходит из-за того, что в источнике это разные части речи. Можно в скобках указывать часть речи для дублей, чтобы не вводить в заблуждение пользователей.

Автор сообщения: Alinka-bel (обсуждение) 01:34, 29 июля 2021 (UTC)[ответить]

 Сделано.--Cinemantique (обсуждение) 01:06, 13 августа 2021 (UTC)[ответить]

Где-то ошибка, это должно быть одно слово.

Borovi4ok (обсуждение) 08:56, 12 августа 2021 (UTC)[ответить]

 Сделано.--Cinemantique (обсуждение) 00:59, 13 августа 2021 (UTC)[ответить]

Ошибка в таблице склонения.

Автор сообщения: Cinemantique (обсуждение) 04:13, 26 августа 2021 (UTC)[ответить]

Уважаемый автор! Мне кажется, что вы сочинили термин - танатофелия. По-моему, вам следует удалить это слово. Смерть -это то , что происходит с каждым только только один раз, и у человека нет возможности как-то оценить это событие и тем более полюбить его в пределах земной жизни, а оттуда сигналы к наv не поступают. Gnivic/

Автор сообщения: Gnivic (обсуждение) 19:34, 12 сентября 2021 (UTC)[ответить]

Уважаемый участник! Во-первых, у нас нет термина танатофЕлия, есть термин танатофИлия. И данный термин придуман не мной, а психологами. -- Мартын 48 19:49, 12 сентября 2021 (UTC)[ответить]

Зоревой пишется через О!

Автор сообщения: 91.219.138.53 13:54, 8 октября 2021 (UTC)[ответить]

Слово заревой существует (см. Академос). — Герман Мейстер (обс.) 04:57, 9 октября 2021 (UTC)[ответить]

https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%8F#%D0%97%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5

Отрицание не пишется раздельно с наречиями (кроме образованных от имен прилагательных с помощью суффикса -о), а также с неизменяемыми словами, употребляющимися в роли сказуемого, например: не вблизи, не вовремя, не вполне, не вправе, не впрок, не всерьёз, не вскользь, не вчера, не досыта, не завтра, не зря, не иначе, не навек, не навсегда, не нарочно, не очень, не позади, не полностью, не сегодня, не слишком, не сверху, не сразу; не жаль, не замужем, не зазорно, не надо. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 146.

Приведённые по ссылке примеры взяты из неавторитетных источников.

Автор сообщения: подпись 178.66.130.34 06:54, 1 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Отрицание не пишется раздельно с наречиями (кроме образованных от имен прилагательных с помощью суффикса -о), а также с неизменяемыми словами, употребляющимися в роли сказуемого, например: не вблизи, не вовремя, не вполне, не вправе, не впрок, не всерьёз, не вскользь, не вчера, не досыта, не завтра, не зря, не иначе, не навек, не навсегда, не нарочно, не очень, не позади, не полностью, не сегодня, не слишком, не сверху, не сразу; не жаль, не замужем, не зазорно, не надо. См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 146.

Приведённые по ссылке примеры взяты из неавторитетных источников.

Автор сообщения: подпись 178.66.130.34 06:55, 1 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Частотность некорректна, слова дублируются. Примеры: Когда: 55 и 867 места (места от 101 до 1000 на следующей странице Викисловаря) Да: 116 и 119 места Нет: 107 и 151 места

Автор сообщения: Михаил 89.178.125.62 20:11, 1 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Неправильное окончание слова ПЕнье править

Скажите пожалуйста, с какого перепуга в предложном падеже слова пЕнье окончание "Е"??? Думать о пении, значит, с "и", а думать о пенье - с "е"??? Одно и тоже слово - с разными падежными окончаниями??? Так в русском языке не бывает.

Автор сообщения: Нестерова Татьяна 91.132.20.13 18:02, 6 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Рассуждать о пениИ. Слово пЕнье - это ТО ЖЕ самое слово, что и пенИе. Окончание предложного падежа в статье Википедии у слова пЕнье "е". По факту же - должно быть "и". НЕ БЫВАЕТ У ФОРМ ОДНОГО СЛОВА РАЗНОГО ПАДЕЖНОГО ОКОНЧАНИЯ. Тк же некорректны окончания слова во множественном числе. В современном русском языке о пениях (пеньях) - звучит коряво. Редактор при написании этого замечания подчеркнул эту форму, как неправильную. В современном русском множественное число от слова, обозначающего процесс пения, осталось в слове "песнопения" (песнопенья). Вот это слово имеет предложный падеж. Причина может быть как в смешении форм пЕнье и пеньЕ(пеньЁ), так и в употреблении устаревшей формы пеньЁ (в значении пения). Далеко не факт, что эта форма была распространённой, в инете пример только из одного литературного произведения, т.е. возможно авторское употребление в стихах этого слова.

Неправильные сокращения в этимологической статье править

Этимология слова биржа начинается следовательно: "Происходит от нидерл. beurs или нидерл. Börse ...". Сокращение нидер. исползуется здесь два раза, хотя на второй раз очевидно имеется в виду немецкий язык. Насколько я вижу, ошибка не найдётся на сайте starling, откуда (если не ошибаюсь) берутся данные для Шаблон:С:ru:Фасмер. Исправил бы сам, но не совсем видно, как или где, поэтому обращаю ваше внимание на это. Helrasincke (обсуждение) 07:24, 11 ноября 2021 (UTC)[ответить]

 Сделано. Cinemantique (обсуждение) 07:32, 11 ноября 2021 (UTC)[ответить]

‘По заявлению этой яжматери участковый навыписывал штрафы всем, кто парковался на детской площадке. Интернет’ - прошу убрать эту несоответствующую истине цитату. Парковка на детской площадке это нарушение закона, а не требование яжематерей

Автор сообщения: Дарья 94.25.170.8 13:20, 16 ноября 2021 (UTC)[ответить]

 Сделано Ergonomiko (обсуждение) 14:01, 16 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Латинские буквы при индексе – это обозначение схемы ударения. Первая цифра – ударение в настоящем времени, вторая – в прошедшем

Несогласованность...

Автор сообщения: 85.249.117.47 01:28, 30 ноября 2021 (UTC)[ответить]

 Исправлено. Don Rumata 14:37, 30 ноября 2021 (UTC)[ответить]

Неверное ударение (агрАфена) в произношении (МФА фонеме [ɐɡrɐˈfʲenə]) имени "Аграфена". править

Неверное ударение (агрАфена) в произношении (МФА фонеме [ɐɡrɐˈfʲenə]) имени "Аграфена".

Фильтр правок бастует. Ошибки в подписях изображений: в первом так униформа (унифицированная форма) или всё таки военная форма? "Военная форма" априори подразумевает, что она унифицирована. А в таком виде получается масло масляное. Во втором изображении - не погон, а фальшпогон изображён.

Автор сообщения: 37.113.168.52 08:56, 8 декабря 2021 (UTC) 37.113.168.52 08:56, 8 декабря 2021 (UTC)[ответить]

В статье «бесконечный» в разделе синонимов значится слово «финитный».

Автор сообщения: Rinto 31.173.242.140 10:33, 21 декабря 2021 (UTC)[ответить]

Удалено из синонимов слово финитный. --- Валентин 10:42, 21 декабря 2021 (UTC)[ответить]

Наверное, в первую очередь это не самостоятельное имя, а уменьшительно-ласкательное от Людмила [1]?

Автор сообщения: 37.113.188.62 22:03, 24 декабря 2021 (UTC) 37.113.188.62 22:03, 24 декабря 2021 (UTC)[ответить]

 Сделано.-- Мартын 48 23:51, 24 декабря 2021 (UTC)[ответить]

Что-то не так с ударением в таблице.

Автор сообщения: 2A01:CB00:8ABD:F400:D87D:83A9:869B:56A1 10:01, 6 марта 2021 (UTC)[ответить]

неверное написание в повелительном наклонении

Автор сообщения: Наталия 2001:999:40:1E0B:E92F:68B0:79BB:2C5A 07:40, 9 марта 2021 (UTC)[ответить]

 Исправлено. -- Artifiend (обсуждение) 08:06, 9 марта 2021 (UTC)[ответить]

кошка- одушевлённое существительное, как и все названия животных и людей (кошка, окунь, сын, учитель) т.е. названия живых существ.

Автор сообщения: Прокопчук Д.А. 178.67.79.89 15:45, 17 марта 2021 (UTC)[ответить]