неприятность

РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. неприя́тность неприя́тности
Р. неприя́тности неприя́тностей
Д. неприя́тности неприя́тностям
В. неприя́тность неприя́тности
Тв. неприя́тностью неприя́тностями
Пр. неприя́тности неприя́тностях

не-при-я́т-ность

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: не-; корень: -приятн-; суффикс: -ость [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: ед. ч. [nʲɪprʲɪˈjatnəsʲtʲ
    (файл)
    мн. ч. [nʲɪprʲɪˈjatnəsʲtʲɪ]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. свойство по значению прилагательного неприятный ◆ В нём прежде всего поражает какая-то неприятность выражения лица.
  2. неприятное, нежелательное событие, происшествие ◆ Случилась большая неприятность.

СинонимыПравить

  1. отвратительность
  2. огорчение, затруднение

АнтонимыПравить

  1. приятность
  2. радость

ГиперонимыПравить

  1. зло
  2. происшествие

ГипонимыПравить

  1. некрасивость, занудство
  2. авария, болезнь

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Происходит от прилагательного неприятный, из не- и приятный, далее русск.-церк.-слав. приѩтьнъ, приѩтьныи, производного с суф. -ьнъ от основы приѩтъ, приѩтыи «достойный принятия, позволительный, угодный», образованного при помощи суф. -т- от основы глаг. русск.-церк.-слав. приѩти «принять», далее от праслав. *prijati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. приѩти, приѩ (греч. cупр. προνοεῖν, φροντίζειν), ср.: укр. прия́ти, прия́ю, белор. прыя́ць, русск.-церк.-слав. прияти, прѣıѫ, сербохорв. прѝjати «преуспевать, удаваться», словенск. príjati, príjam, чешск. přáti, příti, рřеji «быть расположенным», словацк. рriаt᾽ «благоприятствовать», польск. (s)przyjać, в.-луж. рřеć, рřаć, н.-луж. рśаś «благоприятствовать, желать». Cюда же прия́тель, прия́знь. Родственно др.-инд. प्रियस् priyás «дорогой, достойный», рríуаtē «удовлетворен», prīṇāti «радует», авест. frya «дорогой, любимый», frīnāiti «любит, ценит», готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽 frijōn «любить», др.-сканд. frjá, нем. freien «сватать», датск. fri - то же, готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌳𐍃 frijōnds «друг», др.-сканд. frændi, др.-в.-нем. friunt — то же, др.-греч. πρᾱΰς «кроткий, мягкий», πρᾱεῖα, πραΰ, латышск. prieks «радость». Ср. особенно cuриѩѥтъ.: др.-инд. प्रियायते priyāyáte «относится с любовью», готск. 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽 frijōn. Использованы данные этимологического словаря А. К. Шапошникова; см. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить