Русский

Морфологические и синтаксические свойства

  будущ. прош. повелит.
Я приму́ при́нял
приняла́
Ты при́мешь при́нял
приняла́
прими́
Он
Она
Оно
при́мет при́нял
приняла́
при́няло
Мы при́мем при́няли при́мем
при́мемте
Вы при́мете при́няли прими́те
Они при́мут при́няли
Пр. действ. прош. приня́вший
Деепр. прош. приня́в, приня́вши
Пр. страд. прош. при́нятый

при-ня́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 14c/c①. Соответствующий глагол несовершенного вида — принима́ть.

Участники ситуации, описываемой с помощью принять:   субъект (им. п.),   объект (вин. п.),  донор (от + род. п.).

Корень: -приня-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

Общее прототипическое значение — согласиться сделать что-то своим, включить что-то в сферу своего владения, влияния, понимания..

  1. взять или получить передаваемое от кого-то, вручаемое или посылаемое кем-то ◆ Прошу принять этот скромный подарок. ◆ Примите телефонограмму, пожалуйста.
  2. впустить, допустить кого-то ◆ Принять нас для получения задатка Елена Наумовна отказалась, сделки не будет, всё пошло прахом. А. Г. Волос, «Недвижимость», 2000 г. [НКРЯ]
  3. выступить в роли хозяина дома, заведения и т. п. по отношению к гостям ◆ Надо было по-царски принять и декана, и замдекана, и заведующую кафедрой, и старых друзей. Ирина Муравьева, «Мещанин во дворянстве», 1994 г. [НКРЯ]
  4. допустить, включить кого-то в какое-либо сообщество, коллектив ◆ Просьба Павла Алексеевича была скромной — принять дочку, вечерницу биофака, на работу в должности лаборанта. Л. Е. Улицкая, «Путешествие в седьмую сторону света», 2000 г. [НКРЯ]
  5. перен. пережить, воспринять, осознать или почувствовать что-то ◆ Виктор принял это известие спокойно. ◆ Они стойко приняли удары судьбы.
  6. допустить что-то, согласиться с чем-то ◆ Правильнее будет сказать, что в том году я смогла наконец принять это предложение, так как на присылаемые прежде не могла откликнуться из-за нехватки времени. И. К. Архипова, «Музыка жизни», 1996 г. [НКРЯ]
  7. постановить, заключить, вынести решение ◆ Закон о рекламе будет принят в первом чтении. ◆ Собрание единогласно приняло резолюцию.
  8. употребить внутрь, проглотить, выпить ◆ Он принял лекарство. ◆ Принял сто грамм для храбрости. ◆ Марья Николаевна улыбнулась кроткою и доброю улыбкой, которая сообщилась и Николаю, и приняла водку. Л. Н. Толстой, «Анна Каренина»
  9. с «за» + вин. п.: спутать, перепутать, обознаться, ошибочно отождествить один объект с другим ◆ Он принял меня за своего дядю.
  10. разг., без доп. выпить, употребить алкоголь ◆ Предлагаю по этому поводу приня́ть!
  11. религ. присоединиться к какой-либо религии ◆ Княгиня Ольга одной из первых на Руси приняла христианство.
  12. жарг. забрать в отделение милиции или полиции за правонарушение ◆ Вчера меня приняли за распитие алкогольных напитков в общественном месте. Медицинское освидетельствование показало, что алкоголь есть в крови, но я не пьян. , 2015 г. [источник — Юридическая социальная сеть 9111.ru]

Синонимы

  1. получить, взять

Антонимы

  1. послать, передать, вручить, дать

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Из при- + -нимать/-нять, далее от праслав. *jьmǫ : jęti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. имѣти, имамь, а также възѧти, възьмѫ.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

получить
быть хозяином
впустить на приём
включить в сообщество
воспринять, пережить
допустить, согласиться
постановить
взять на себя
проглотить
перепутать

Устойчивые сочетания

принять решение
принять форму/вид чего-либо
принять меры
принять парад

Библиография

  • Селиверстова О. Н. Компонентный анализ многозначных слов. На материале некоторых русских глаголов. М.: Наука, 1975 .
  • Селиверстова О. Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности её описания // М.: Наука, 1977 Ярцева В. Н. (отв. ред.) Принципы и методы семантических исследований. .
  • Селиверстова О. Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности её описания. // М.: Языки славянской культуры, 2004 Селиверстова О. Н. Труды по семантике. 40.
  • Селиверстова О. Н. Компонентный анализ многозначных слов. Глава III. Глагол «принять» // М.: Языки славянской культуры, 2004 Селиверстова О. Н. Труды по семантике. 168—219.
  • Селиверстова О. Н. Константность и вариативность в семантической структуре многозначных слов типа «take» // М.: Языки славянской культуры, 2004 Селиверстова О. Н. Труды по семантике. 326—327, 329—332, 334—338, 345—347, 356, 358.