Общее прототипическое значение — согласиться сделать что-то своим, включить что-то в сферу своего владения, влияния, понимания..
взять или получить передаваемое от кого-то, вручаемое или посылаемое кем-то ◆ Прошу принять этот скромный подарок. ◆ Примите телефонограмму, пожалуйста.
постановить, заключить, вынести решение ◆ Закон о рекламе будет принят в первом чтении. ◆ Собрание единогласно приняло резолюцию.
употребить внутрь, проглотить, выпить ◆ Он принял лекарство. ◆ Принял сто грамм для храбрости. ◆ Марья Николаевна улыбнулась кроткою и доброю улыбкой, которая сообщилась и Николаю, и приняла водку. Л. Н. Толстой, «Анна Каренина»
с «за» + вин. п.: спутать, перепутать, обознаться, ошибочно отождествить один объект с другим ◆ Он принял меня за своего дядю.
Из при- + -нимать/-нять, далее от праслав. *jьmǫ : jęti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. имѣти, имамь, а также възѩти, възьмѫ. Отсюда взять, снять, изъять и др. приставочные глаголы на -нять/-ять (-емлю). Ср. лит. im̃ti, imù, ėmiaũ «брать», лат. еmō, ēmī, ēmptum, -еrе «брать».
Селиверстова О. Н.Компонентный анализ многозначных слов. На материале некоторых русских глаголов.М.: Наука, 1975.
Селиверстова О. Н.Об объекте лингвистической семантики и адекватности её описания // М.: Наука, 1977Ярцева В. Н. (отв. ред.) Принципы и методы семантических исследований. .
Селиверстова О. Н.Об объекте лингвистической семантики и адекватности её описания. // М.: Языки славянской культуры, 2004Селиверстова О. Н. Труды по семантике. 40.
Селиверстова О. Н.Компонентный анализ многозначных слов. Глава III. Глагол «принять» // М.: Языки славянской культуры, 2004Селиверстова О. Н. Труды по семантике. 168—219.
Селиверстова О. Н.Константность и вариативность в семантической структуре многозначных слов типа «take» // М.: Языки славянской культуры, 2004Селиверстова О. Н. Труды по семантике. 326—327, 329—332, 334—338, 345—347, 356, 358.