принять
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | приму́ | при́нял приняла́ |
— |
Ты | при́мешь | при́нял приняла́ |
прими́ |
Он Она Оно |
при́мет | при́нял приняла́ при́няло |
— |
Мы | при́мем | при́няли | при́мем при́мемте |
Вы | при́мете | при́няли | прими́те |
Они | при́мут | при́няли | — |
Пр. действ. прош. | приня́вший | ||
Деепр. прош. | приня́в, приня́вши | ||
Пр. страд. прош. | при́нятый |
при-ня́ть
Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 14c/c①. Соответствующий глагол несовершенного вида — принима́ть.
Участники ситуации, описываемой с помощью принять: субъект (им. п.),
объект (вин. п.),
донор (от + род. п.).
Корень: -приня-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
Общее прототипическое значение — согласиться сделать что-то своим, включить что-то в сферу своего владения, влияния, понимания..
- взять или получить передаваемое от кого-то, вручаемое или посылаемое кем-то ◆ Прошу принять этот скромный подарок. ◆ Примите телефонограмму, пожалуйста.
- впустить, допустить кого-то ◆ Принять нас для получения задатка Елена Наумовна отказалась, сделки не будет, всё пошло прахом. А. Г. Волос, «Недвижимость», 2000 г. [НКРЯ]
- выступить в роли хозяина дома, заведения и т. п. по отношению к гостям ◆ Надо было по-царски принять и декана, и замдекана, и заведующую кафедрой, и старых друзей. Ирина Муравьева, «Мещанин во дворянстве», 1994 г. [НКРЯ]
- допустить, включить кого-то в какое-либо сообщество, коллектив ◆ Просьба Павла Алексеевича была скромной — принять дочку, вечерницу биофака, на работу в должности лаборанта. Л. Е. Улицкая, «Путешествие в седьмую сторону света», 2000 г. [НКРЯ]
- перен. пережить, воспринять, осознать или почувствовать что-то ◆ Виктор принял это известие спокойно. ◆ Они стойко приняли удары судьбы.
- допустить что-то, согласиться с чем-то ◆ Правильнее будет сказать, что в том году я смогла наконец принять это предложение, так как на присылаемые прежде не могла откликнуться из-за нехватки времени. И. К. Архипова, «Музыка жизни», 1996 г. [НКРЯ]
- постановить, заключить, вынести решение ◆ Закон о рекламе будет принят в первом чтении. ◆ Собрание единогласно приняло резолюцию.
- употребить внутрь, проглотить, выпить ◆ Он принял лекарство. ◆ Принял сто грамм для храбрости. ◆ Марья Николаевна улыбнулась кроткою и доброю улыбкой, которая сообщилась и Николаю, и приняла водку. Л. Н. Толстой, «Анна Каренина»
- с «за» + вин. п.: спутать, перепутать, обознаться, ошибочно отождествить один объект с другим ◆ Он принял меня за своего дядю.
- разг., без доп. выпить, употребить алкоголь ◆ Предлагаю по этому поводу приня́ть!
- религ. присоединиться к какой-либо религии ◆ Княгиня Ольга одной из первых на Руси приняла христианство.
- жарг. забрать в отделение милиции или полиции за правонарушение ◆ Вчера меня приняли за распитие алкогольных напитков в общественном месте. Медицинское освидетельствование показало, что алкоголь есть в крови, но я не пьян. , 2015 г. [источник — Юридическая социальная сеть 9111.ru]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Из при- + -нимать/-нять, далее от праслав. *jьmǫ : jęti, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. имѣти, имамь, а также възѧти, възьмѫ.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
получить | |
|
быть хозяином | |
|
впустить на приём | |
включить в сообщество | |
воспринять, пережить | |
допустить, согласиться | |
постановить | |
|
взять на себя | |
|
проглотить | |
|
перепутать | |
Устойчивые сочетания
принять решение | |
|
принять форму/вид чего-либо | |
принять меры | |
принять парад | |
Библиография
- Селиверстова О. Н. Компонентный анализ многозначных слов. На материале некоторых русских глаголов. М.: Наука, 1975 .
- Селиверстова О. Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности её описания // М.: Наука, 1977 Ярцева В. Н. (отв. ред.) Принципы и методы семантических исследований. .
- Селиверстова О. Н. Об объекте лингвистической семантики и адекватности её описания. // М.: Языки славянской культуры, 2004 Селиверстова О. Н. Труды по семантике. 40.
- Селиверстова О. Н. Компонентный анализ многозначных слов. Глава III. Глагол «принять» // М.: Языки славянской культуры, 2004 Селиверстова О. Н. Труды по семантике. 168—219.
- Селиверстова О. Н. Константность и вариативность в семантической структуре многозначных слов типа «take» // М.: Языки славянской культуры, 2004 Селиверстова О. Н. Труды по семантике. 326—327, 329—332, 334—338, 345—347, 356, 358.
Для улучшения этой статьи желательно:
|