радость
В Википедии есть статья «радость». |
Русский
В Викиданных есть лексема радость (L142857). |
Морфологические и синтаксические свойства
падеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | ра́дость | ра́дости |
Р. | ра́дости | ра́достей |
Д. | ра́дости | ра́достям |
В. | ра́дость | ра́дости |
Тв. | ра́достью | ра́достями |
Пр. | ра́дости | ра́достях |
ра́-дость
Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -рад-; суффикс: -ость [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства

Значение
- только ед. чувство удовольствия, внутреннего удовлетворения, весёлое настроение; внешнее проявление этого чувства ◆ Острая захватывающая радость вдруг овладела им. А. П. Чехов ◆ От радости в зобу дыханье спёрло. И. А. Крылов ◆ Другая б на моём месте прыгала от радости. А. Н. Островский ◆ Вне себя от радости. ◆ Мне от этого мало радости. ◆ Доставлять радость. ◆ Испытывать радость. ◆ Радость светится в глазах.
- событие, предмет, возбуждающие такое чувство ◆ Радости для меня миновались. И. А. Гончаров ◆ И радость, и печаль — всё было пополам. И. А. Крылов ◆ Какая радость! ◆ Радости жизни (всё то, что сопровождается удовольствием, что доставляет удовольствие в жизни). ◆ С какой радости я буду это делать?
- разг. употребляется при обращении в значении· милый, любимый ◆ Слушая повесть твою, полюбил я тебя, моя радость. А. К. Толстой ◆ Ах, радость моя! мне ми́ло твое чистосердечие. Д. И. Фонвизин
Синонимы
- частичн.: счастье, воодушевление, веселье, удовольствие
- —
- милый, любимый
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
- —
- —
- —
Родственные слова
Список всех слов с корнем рад⁽ʲ⁾- | ||
---|---|---|
|
Этимология
Происходит от праслав. *radъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. радъ (др.-греч. περιχαρής), укр. ра́дий, рад, белор. рад, болг. рад, сербохорв. ра̏д, ра̏да, ра̏до «охотный», словенск. ràd, rádа «рад, охотный», чешск. rád — то же, словацк. rád, польск., в.-луж., н.-луж. rad. Предполагают родство с англос. rót «радостный, благородный», др.-исл. rǿtask «проясняться, веселеть», англос. rǿtu ж. «радость». Против этих весьма правдоподобных сопоставлений выдвигают возражение, что *рад могло также произойти из *ārda-, ср. ср.-греч. ᾽Αρδάγαστος — имя одного вождя славян (Феофан, Chron. еd. dе Вооr 2, 254, 11) из слав. Radogostь, собств., нов.-греч. ᾽Αρδαμέρι — местн. н. в округе Лангада, Македония — из формы, предшествующей слав. *Radoměrь, а также вепс. Arśkaht — местн. н., которое соответствует совр. русск. Радогоща. В таком случае следовало бы привлечь греч. ἔραμαι «люблю», ἔρως (род. п. -ωτος ср. р.) «любовь». Эти слова трудно отрывать от форм, приводимых на радеть, ради. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
|
Анаграммы
Метаграммы
Библиография
- Арутюнова Н. Д. Тождество и подобие // Арутюнова Н. Д. Логический анализ языка. Тождество и подобие. Сравнение и идентификация. М.: Институт языкознания АН СССР, 1990, с. 29-30.
- Пеньковский А. Б. Радость и удовольствие в представлении русского языка // Арутюнова Н. Д. (отв. ред.) Логический анализ языка: Культурные концепты М.: Наука, 1991, с. 148–155 (детальное описание).
- Шмелёв А. Д. Некоторые тенденции семантического развития русских дискурсивных слов (на всякий случай, если что, вдруг) //Шатуновский И. Б. (отв. ред.) Русский язык:пересекая границы. Дубна, 2001.
- Зализняк Анна А. Счастье и наслаждение в русской языковой картине мира // Русский язык сегодня. Вып. 5. М.: Языки славянской культуры, 2003.
- Шмелёв А. Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира //Русское слово в мировой культуре. СПб., 2003.
- Пеньковский А. Б. Радость и удовольствие в представлении русского языка //Пеньковский А. Б. Очерки по русской семантике. М.: Языки славянской культуры, 2004, с. 61-72.
- Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 11, 155–158, 161, 171, 281, 285, 288, 438, 453.
- От авторов //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 11.
- Зализняк Анна А. Счастье и наслаждение в русской языковой картине мира //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 155–158, 161, 171.
- Зализняк Анна А. Заметки о словах: общение, отношение, просьба, чувства, эмоции //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 281, 285, 288.
- Шмелёв А. Д. Некоторые тенденции семантического развития русских дискурсивных слов (на всякий случай, если что, вдруг) //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 438.
- Шмелёв А. Д. Сквозные мотивы русской языковой картины мира //Зализняк Анна А., Левонтина И. Б., Шмелёв А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянской культуры, 2005, с. 453.
Для улучшения этой статьи желательно:
|
Старославянский
Морфологические и синтаксические свойства
Существительное, женский род.
Корень: --.
Произношение
Семантические свойства
Значение
- радость ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Из ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Библиография
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|