РусскийПравить

пролив IПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. проли́в проли́вы
Р. проли́ва проли́вов
Д. проли́ву проли́вам
В. проли́в проли́вы
Тв. проли́вом проли́вами
Пр. проли́ве проли́вах

про-ли́в

Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -пролив- [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: ед. ч. [prɐˈlʲif], мн. ч. [prɐˈlʲivɨ]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. геогр. сравнительно узкая полоса воды, разъединяющая участки суши и соединяющая два водных бассейна или две части водного бассейна ◆ С военной точки зрения острова интересны не только наличием многочисленных глубоководных проливов, но и тем, что это самая западная из всех северных границ. Анатолий Грешневиков, «Зов Арктики», 2002 г. // «Наш современник» [НКРЯ]
  2. действие по значению гл. пролить, проливать, также результат такого действия ◆ Особо же оперативники интересовались проливами бензина, загрязнением близлежащих к заправкам водоемов. Александр Хинштейн, «Оборотень дикий. Hе кормить!», 2003 г. // «Московский комсомолец» [НКРЯ]

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

  1. перешеек

ГиперонимыПравить

  1. вода

ГипонимыПравить

  1. горло

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от гл. проливать (проливаться), из про- + -ливать (лить), далее из праслав. *lějǫ, *liti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лити, лѣѬ (греч. χεῖν), а также лиѬ, лиІАти, русск. лить, укр. лити, ллю, белор. ліць, болг. ле́я, сербохорв. ли̏ти, ли̏jе̑м, словенск. líti, líjem, чешск. lít, leji, словакц. liаť, lejem, др.-польск. lić, leję, польск. lać, leję, в.-луж. leć, liju, н.-луж. laś; восходит к праиндоевр. *leyǝ- «лить». Родственно лит. líeju, líeti «лить», lỹja, lýti «идти (о дожде)», lytùs «дождь», латышск. lît, lîstu «изливаться, струиться», liêt, leju, lêju «лить», др.-прусск. pralieiton «пролитое», islīuns «вылитый», греч. ἄλεισον «кубок, сосуд для вина», готск. leiþu, вин. ед. σίκερα «фруктовое вино», кимрск. lliant «течение, море», алб. lisë, lуsё «ручей», также греч. λείβω «капаю, лью», лат. lībō, -ārе «выливать, приносить жертву, совершать возлияния». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

узкая полоса воды, разъединяющая участки суши и соединяющая водные пространства
действие

АнаграммыПравить

БиблиографияПравить

пролив IIПравить

про-ли́в

  • деепричастие прошедшего времени от глагола пролить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).