Русский

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
  наст. прош. повелит.
Я пролива́ю пролива́л
пролива́ла
Ты пролива́ешь пролива́л
пролива́ла
пролива́й
Он
Она
Оно
пролива́ет пролива́л
пролива́ла
пролива́ло
Мы пролива́ем пролива́ли
Вы пролива́ете пролива́ли пролива́йте
Они пролива́ют пролива́ли
Пр. действ. наст. пролива́ющий
Пр. действ. прош. пролива́вший
Деепр. наст. пролива́я
Деепр. прош. пролива́в, пролива́вши
Пр. страд. наст. пролива́емый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… пролива́ть

про-ли-ва́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — пролить.

Приставка: про-; корень: -ли-; суффикс: -ва; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение

править

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. по неосторожности позволять какой-либо жидкости вылиться, разлиться ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. спец. лить в большом количестве какую-либо жидкость, насыщая, пропитывая ею что-либо (грядки, почву и т. п.) ◆ Чтобы растения радовали всё лето, их надо хорошо поливать и периодически подкармливать жидкими минеральными удобрениями, причём не только проливать ими почву, но и опрыскивать листья и цветы. «Немного цветов в бетонном городе», 2004 г. // «Мир & Дом. City» [НКРЯ]

Синонимы

править
  1. разливать

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

Из про- + -ливать (лить), далее от праслав. *lějǫ, *liti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. лити, лиѬ (греч. χεῖν), а также лѣѬ, лиІАти, русск. лить, укр. лити, ллю, белор. ліць, болг. ле́я, сербохорв. ли̏ти, ли̏jе̑м, словенск. líti, líjem, чешск. lít, leji, словацк. liаť, lejem, др.-польск. lić, leję, польск. lać, leję, в.-луж. leć, liju, н.-луж. laś; восходит к праиндоевр. *leyǝ- «лить». Родственно лит. líeju, líeti «лить», lỹja, lýti «идти (о дожде)», lytùs «дождь», латышск. lît, lîstu «изливаться, струиться», liêt, leju, lêju «лить», др.-прусск. pralieiton «пролитое», islīuns «вылитый», греч. ἄλεισον «кубок, сосуд для вина», готск. leiþu, вин. ед. σίκερα «фруктовое вино», кимрск. lliant «течение, море», алб. lisë, lуsё «ручей», также греч. λείβω «капаю, лью», лат. lībō, -ārе «выливать, приносить жертву, совершать возлияния». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Перевод

править
Список переводов

Анаграммы

править

Библиография

править