Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. чу́до чудеса́
Р. чу́да чуде́с
Д. чу́ду чудеса́м
В. чу́до чудеса́
Тв. чу́дом чудеса́ми
Пр. чу́де чудеса́х

чу́-до

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 1c^ по классификации А. А. Зализняка).

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. чу́до чу́да
Р. чу́да чу́д
Д. чу́ду чу́дам
В. чу́до чу́да
Тв. чу́дом чу́дами
Пр. чу́де чу́дах

Также используется склонение по схеме 1a:

Корень: -чуд-; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [ˈt͡ɕudə
    (файл)
    мн. ч. [t͡ɕʉdʲɪˈsa]

Семантические свойства

Значение

  1. религ. и мифол. сверхъестественное явление, вызванное вмешательством божественной, потусторонней силы ◆ Примерно то же, что показал нам процитированный выше суфийский хадис, можно увидеть, если сравнить первое чудо Христа по Корану с первым чудом, совершённым Им по Евангелию. Юрий Максимов, «Понятие чуда в христианстве и в исламе», 2001 г. // «Альфа и Омега» [НКРЯ]
  2. крайне маловероятное событие ◆ Казалось, что этот высоковольтный футбол вот-вот закончится нулевой ничьей, если только не случится чудо. Филипп Бахтин, «„Интер“ — "Ювентус": лидеры итальянского чемпионата играют вничью», 2002 г. // «Известия» [НКРЯ]
  3. нечто необычное, объект, субъект или явление, вызывающий удивление, восхищение своими качествами ◆ Trustmaster 360 Modena $ 65 Это просто чудо! Управлять механическим роботом с такого пульта гораздо удобней, чем с клавиатуры. Андрей Сасиновский, «Игровые инструменты», 2003 г. // «Stuff» [НКРЯ] ◆ Это был художник, каких мало, одно из тех чуд, которых извергает из непочатого лона своего только одна Русь, художник-самоучка, отыскавший сам в душе своей, без учителей и школы, правила и законы, увлечённый только одною жаждою усовершенствованья и шедший, по причинам, может бытъ, неизвестным ему самому, одною только указанною из души дорогою; одно из тех самородных чуд, которых часто современники честят обидным словом «невежи» и которые не охлаждаются от охулений и собственных неудач, получают только новые рвенья и силы, и уже далеко в душе своей уходят от тех произведений, за которые получили титло невежи. Н. В. Гоголь, «Портрет», 1835 г. [НКРЯ] ◆ Ни гром, ни молния, ни солнечный восход со всеми победными звуками, ни закат с журавлиным обещанием нового прекрасного дня — ничто, никакое чудо природы не могло быть больше того, что случилось сейчас для Травки в болоте: она услышала слово человеческое, и какое слово! М. М. Пришвин, «Кладовая солнца», 1945 г. [НКРЯ]
  4. в знач. сказ.· удивительно, поразительно ◆ Ну, правда же, он чудо как хорош?! Андрей Белянин, «Свирепый ландграф», 1999 г. [НКРЯ]
  5. обычно с определением· сказочное необыкновенное существо ◆ Павел Семёнович! видели вы это чудо морское в человеческом образе? Ф. М. Достоевский, «Село Степанчиково и его обитатели», 1859 г. [НКРЯ] ◆ Вокруг него, поодаль от площадки кипел целый базар ведьм, колдунов, упырей, оборотней, леших, водяных, домовых и всяких чуд невиданных и неслыханных. О. М. Сомов, «Киевские ведьмы», 1833 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. сверхъестественное
  2. диво; частичн.: волшебство,

Антонимы

  1. обыденность

Гиперонимы

  1. явление

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем -чуд⁽ʲ⁾-

Этимология

Происходит от праслав. *čū́do «чудо, чары», от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. чоудо (род. п. чоудесе; др.-греч. θαῦμα, τέρας), русск. чудо, укр. чу́до, мн. чудеса́, белор. цуд, болг. чу́до, сербохорв. чу̏до, мн. чу̏да, чудѐса — то же, словенск. čúdo (род. п. čúdesa), čúdа «чудо», словацк. čud, польск. cud, в.-луж. čwódо «чудо» (вероятно, с экспрессивной дифтонгизацией). Древняя основа на -еs-; предполагают связь по чередованию гласных и родство с греч. κῦδος «слава, честь», разноступенная основа, как греч. πένθος: πάθος; сюда же др.-греч. κυδρός «славный». Сближают также с др.-инд. ā́-kūtiṣ ж. «умысел», kavíṣ м. «учитель, мудрец». Сюда же чу́ю, чуять, чуть, куде́сник (см.). Позднецерк.-слав. штоудо «чудо», польск. сud — то же — испытали влияние начала слова чужо́й и близких (см.), и это церк.-слав. слово нельзя сравнивать с греч. στύ̄ω «поднимаю», нем. staunen «изумлять(ся)». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов