-га
См. также -гӏа, -ga, -гъа, -गा, -が, -гаа, -гя. |
Абазинский
правитьАбхазский
правитьКиргизский
правитьМокшанский
править-га I
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьСловоизменительная единица (суффикс).
Произношение
правитьЗначение
править- при добавлении к существительным (иногда — др. частям речи) в единственном числе именительного падежа основного склонения, оканчивающимся на твёрдый согласный образует форму переместительного падежа (пролатива) основного склонения со значением по … ◆ куд «дом» → кудга «по дому»
- при добавлении к части существительных в единственном числе именительного падежа основного склонения образует форму переместительного падежа (пролатива) притяжательного склонения (сопровождается последующим окончанием принадлежности к ряду притяжательности — «его», «тебя» и т. д.) со значением по … ◆ куд «дом» → кудган «по моему дому / моим домам», кудганза «по его/её дому / домам», кудгаст «по их дому / домам»
Фонетические варианты
правитьЭтимология
правитьПроисходит от ??
-га II
править-га III
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьСловообразовательная единица (постфикс).
Произношение
правитьЗначение
править- при добавлении к существительным, местоимениям, оканчивающимся на твёрдый звонкий согласный (иногда — на гласный, с добавлением -н), образует слово, переводящееся на рус. словосочетанием со значением «и <исходн.слово>» / «<исходн.слово> тоже» / «и <исходн.слово> тоже» ◆ мон → монга — я → и я / я тоже / и я тоже ◆ монга молян — и я пойду / я тоже пойду ◆ тоса → тосонга — там → и там / и там тоже ◆ сяда → сядонга — более / больше → ещё более / больше
- при добавлении к существительным, местоимениям, послелогам оканчивающимся на твёрдый звонкий согласный (иногда — на гласный, с добавлением -н), образует слово, переводящееся на рус. словосочетанием со значением «ни <исходн.слово>» ◆ кода → коданга — как → никак ◆ кинь мархта → кинь мархтонга — с кем → ни с кем
Фонетические варианты
правитьЭтимология
правитьПроисходит от ??
Библиография
править- Языки мира: Уральские языки / В. Н. Ярцева, Ю. С. Елисеев, К. Е. Майтинская, О. И. Романова. — Москва : Наука, 1993. — С. 178–189. — 396 с. — ISBN 5-02-011069-8.
- О. Е. Поляков Учимся говорить по-мокшански. — Саранск : Мордовское книжное издательство, 1995. — С. 28, 65, 98, 128. — 200 с. — 5000 экз. — ISBN 5-7595-0965-9.
- О. Е. Поляков Русско-мокшанский разговорник. — 2-е, дополненное. — Саранск : Мордовское книжное издательство, 1993. — С. 11, 14-17. — 160 с. — 7000 экз. — ISBN 5-7595-0822-9.
- В. И. Щанкина, А. М. Кочеваткин, С. А. Мишина Русско-мокшанско-эрзянский словарь = Рузонь-мокшень-эрзянь валкс, Рузонь-мокшонь-эрзянь валкс / Ю. А. Мишанин. — Саранск : Поволжский центр культур финно-угорских народов, 2011. — С. 176, 295, 479. — 532 с. — 1000 экз. — ISBN 978-5-91940-080-6.
- В. И. Щанкина Мокшанско-русский, русско-мокшанский словарь = Мокшень-рузонь валкс. — Саранск : Мордовское книжное издательство, 1993. — С. 349. — 448 с. — 3000 экз. — ISBN 5-7595-0578-5.
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|
Татарский
правитьТувинский
правитьСловоизменительная единица (суффикс).
Значение
править- дательный падеж ◆ хаяга — скале