di
См. также Di, dì, dı, đi. |
Гаитянский креольскийПравить
Морфологические и синтаксические свойстваПравить
di
Глагол.
Корень: --.
ПроизношениеПравить
Семантические свойстваПравить
ЗначениеПравить
- говорить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
СинонимыПравить
АнтонимыПравить
ГиперонимыПравить
ГипонимыПравить
Родственные словаПравить
Ближайшее родство | |
ЭтимологияПравить
От ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить
Для улучшения этой статьи желательно:
|
ИндонезийскийПравить
Морфологические и синтаксические свойстваПравить
di
Предлог, неизменяемый.
Корень: --.
ПроизношениеПравить
Семантические свойстваПравить
ЗначениеПравить
- в, на, к ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
СинонимыПравить
АнтонимыПравить
ГиперонимыПравить
ГипонимыПравить
Родственные словаПравить
Ближайшее родство | |
ЭтимологияПравить
От ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить
Для улучшения этой статьи желательно:
|
ИспанскийПравить
- Форма повелительного наклонения глагола decir
ИтальянскийПравить
Морфологические и синтаксические свойстваПравить
di
Предлог, неизменяемый. При слиянии с артиклями образует сочленённые формы: м. ед. del, dello; м. мн. dei, degli; ж. ед. della; ж. мн. delle; со словами в ед. числе, начинающимися с гласной буквы, пишется слитно в форме dell'. Может также иметь усечённую форму d' (см. примеры ниже)
Корень: --.
ПроизношениеПравить
Семантические свойстваПравить
ЗначениеПравить
- (вводит спецификацию, выделяет видовой признак) ◆ l'albero dell'ulivo — оливковое дерево ◆ l'automobile di mio padre — машина моего отца ◆ gli impiegati del comune — муниципальные служащие ◆ la cupola di Michelangelo — купол руки Микеланджело ◆ la partenza del treno — отправление поезда ◆ il timore della guerra — страх войны ; в функции приложения: ◆ quel matto di Giorgio — этот чудак Джорджо ◆ che splendore di ragazza! — какая роскошная девушка!
- из (при указании части чего-л.) ◆ molti di noi — многие из нас ◆ una parte della squadra — часть бригады ◆ niente di tutto ciò — ничего из всего этого ; после относительной превосходной степени: ◆ il più intelligente di tutti — самый умный из всех
- (при указании наименования) ◆ la città di Firenze — город Флоренция ◆ il mese di febbraio — февраль месяц
- чем (при сравнении, обозначает объект сравнения) ◆ è più bravo di me — он смелее, чем я ◆ oggi fa meno freddo di ieri — сегодня менее прохладно, чем вчера
- от, из (обозначает движение из какого-л. места) ◆ esco di casa presto — я рано выхожу из дома ; в соотношении с предлогом in: ◆ girare di città in città — переезжать из города в город ◆ andare di male in peggio — идти всё хуже и хуже (о делах)
- (при указании движения по месту) ◆ passiamo di qui — давайте пройдём здесь
- (при указании движения к месту) ◆ vado di qua — я иду сюда
- (при указании нахождения в месте) ◆ dormo di là — я сплю там
- из (при указании происхождения) ◆ sono di Roma — я из Рима ◆ un giovane di buona famiglia — молодой человек из хорошей семьи ; указывает отцовство, отчество: ◆ Rossi Mario di Antonio — Росси Марио, сын Антонио , от такого употребления появилось множество фамилий: Di Pietro, Di Stefano и т.д.
- о, по (обозначает тему) ◆ un libro di filosofia — книга по философии ◆ parlare di affari — говорить о бизнесе
- (при указании материи) ◆ una statua di marmo — мраморная статуя ◆ un foglio di carta — бумажный лист
- (обозначает орудие, средство; переводится без предлога) ◆ vivere d'espedienti — изворачиваться ◆ ungere una padella di burro — смазать сковороду сливочным маслом
- (при указании способа, метода) ◆ ridere di gusto — посмеяться громко, от души ◆ arrivare di corsa — придти бегом ◆ bere d'un fiato — выпить залпом
- для (также переводится беспредложной конструкцией; обозначает назначение, цель) ◆ questo ti serva d'esempio — это послужит тебе примером ◆ cintura di sicurezza — пояс безопасности
- от (обозначает причину) ◆ tremare di freddo — дрожать от холода ◆ piangere di gioia — плакать от радости
- (при указании обилия) ◆ una valigia piena di roba — чемодан, полный вещей ◆ un compito zeppo d'errori — задание с кучей ошибок
- (при указании утраты, нехватки) ◆ un ragionamento privo di logica — лишённое логики суждение ◆ i giovani mancano d'esperienza — молодым не хватает опыта
- (при указании свойства, качества) ◆ un orologio di alta precisione — высокоточные часы ◆ un uomo di bassa statura — мужчина низкого роста
- (при указании времени) ◆ di notte — ночью ◆ d'estate — летом ; в соотношении с предлогом in: ◆ di giorno in giorno — изо дня в день, каждый день ◆ di ora in ora — время от времени
- (при указании возраста) ◆ un bambino di dieci mesi — десятимесячный ребёнок
- в; за (обозначает мотив обвинения, осуждения) ◆ imputato di omicidio — осуждённый за убийство ◆ accusare qualcuno di truffa — обвинить кого-л. в мошенничестве
- на (при указании штрафа) ◆ fu multato di diecimila lire — его оштрафовали на десять тысяч лир
- за (при указании цены) ◆ un appartamento di cento milioni — квартира за сто миллионов ◆ un quadro di valore — представляющая ценность картина
- (при указании ограничения) ◆ soffrire di fegato — страдать печенью ◆ svelto di mano — нечистый на руку
- (обозначает количество, меру; переводится без предлога) ◆ un sacco di un quintale — стокилограммовый мешок на ◆ un grattacielo di cento metri — стометровый небоскрёб
- (вводит придаточное изъяснительное предложение) ◆ mi sembra di averlo già conosciuto — мне кажется, что я уже с ним знаком ◆ non mi riesce di parlargli — мне не удаётся с ним поговорить
- (вводит придаточное дополнительное предложение)) ◆ sono sicuro di avere ragione — я уверен в том, что я прав ◆ spero di rivederti presto — я надеюсь, что скоро увижу тебя ◆ credo di far bene — я думаю, что поступаю правильно
- (вводит придаточное предложение цели) ◆ vi prego di fare silenzio — я прошу вас замолчать
- (вводит придаточное предложение причины) ◆ sono dolente di non potermi trattenere — мне жаль, что я не могу держать себя в руках
- (вводит придаточное предложение следствия) ◆ è degno di essere ricordato — он удостоен быть упомянутым
- обозначает принадлежность, субъектно-объектное отношение; переводится без предлога ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- после некоторых глаголов; переводится неопределённой формой ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
СинонимыПравить
АнтонимыПравить
ГиперонимыПравить
ГипонимыПравить
Родственные словаПравить
Ближайшее родство | |
ЭтимологияПравить
От лат. de «из, от», из праиндоевр. *de-.
Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить
- prima di = прежде чем
- dopo di = после того как
- fuori di = вне
- invece di = вместо, взамен
- per mezzo di = посредством, при помощи
- a causa di = по причине
- di là da = по ту сторону
- di qua = сюда
- di là = туда
- di sopra = сверху, вверху
- di sotto = снизу, внизу
- di rado = изредка
- di frequente = зачастую
- di nascosto = тайком
- di recente = недавно
- di modo che = так, чтобы
- dopo di che = после (э)того
Для улучшения этой статьи желательно:
|
КабильскийПравить
Морфологические и синтаксические свойстваПравить
di
Предлог, неизменяемый. Предлог места и направления.
ПроизношениеПравить
- МФА: [ði]
Семантические свойстваПравить
ЗначениеПравить
СинонимыПравить
АнтонимыПравить
ЭтимологияПравить
Для улучшения этой статьи желательно:
|
КурдскийПравить
Морфологические и синтаксические свойстваПравить
di
Предлог, неизменяемый.
Предлог места и направления.
Семантические свойстваПравить
ЗначениеПравить
СинонимыПравить
АнтонимыПравить
ЭтимологияПравить
-
Для улучшения этой статьи желательно:
|
ПьемонтскийПравить
Морфологические и синтаксические свойстваПравить
di
Существительное.
Корень: --.
ПроизношениеПравить
Семантические свойстваПравить
ЗначениеПравить
- день ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
СинонимыПравить
АнтонимыПравить
ГиперонимыПравить
ГипонимыПравить
Родственные словаПравить
Ближайшее родство | |
ЭтимологияПравить
Происходит от лат. dies «день», далее из праиндоевр. *dhegh-.
Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить
Для улучшения этой статьи желательно:
|
РоманшскийПравить
Морфологические и синтаксические свойстваПравить
di
Существительное.
Корень: --.
ПроизношениеПравить
Семантические свойстваПравить
ЗначениеПравить
- день ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
СинонимыПравить
АнтонимыПравить
ГиперонимыПравить
ГипонимыПравить
Родственные словаПравить
Ближайшее родство | |
ЭтимологияПравить
Происходит от лат. dies «день», далее из праиндоевр. *dhegh-.
Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить
Для улучшения этой статьи желательно:
|
СардинскийПравить
Морфологические и синтаксические свойстваПравить
di
Существительное.
Корень: --.
ПроизношениеПравить
Семантические свойстваПравить
ЗначениеПравить
- день ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
СинонимыПравить
АнтонимыПравить
ГиперонимыПравить
ГипонимыПравить
Родственные словаПравить
Ближайшее родство | |
ЭтимологияПравить
Происходит от лат. dies «день», далее из праиндоевр. *dhegh-.
Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить
Для улучшения этой статьи желательно:
|
ЭвеПравить
Морфологические и синтаксические свойстваПравить
di
Глагол.
Корень: --.
ПроизношениеПравить
Семантические свойстваПравить
ЗначениеПравить
- искать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
СинонимыПравить
АнтонимыПравить
ГиперонимыПравить
ГипонимыПравить
Родственные словаПравить
Ближайшее родство | |
ЭтимологияПравить
От ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить
Для улучшения этой статьи желательно:
|