заколоться

Русский

править

заколоться I

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
  будущ. прош. повелит.
Я заколю́сь заколо́лся
заколо́лась
Ты зако́лешься заколо́лся
заколо́лась
заколи́сь
Он
Она
Оно
зако́лется заколо́лся
заколо́лась
заколо́лось
Мы зако́лемся заколо́лись зако́лемся
зако́лемтесь
Вы зако́летесь заколо́лись заколи́тесь
Они зако́лются заколо́лись
Пр. действ. прош. заколо́вшийся
Деепр. прош. заколо́вшись

за-ко-ло́ть-ся

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 10c. Соответствующий глагол несовершенного вида — закалываться.

Приставка: за-; корень: -кол-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся.

Произношение

править
  • МФА: [zəkɐˈɫot͡sːə]

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. лишить себя жизни колющим оружием или заострённым предметом; заколоть себя ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

править

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Перевод

править
Список переводов

заколоться II

править

Морфологические и синтаксические свойства

править
  будущ. прош. повелит.
Я заколю́сь заколо́лся
заколо́лась
Ты зако́лешься заколо́лся
заколо́лась
заколи́сь
Он
Она
Оно
зако́лется заколо́лся
заколо́лась
заколо́лось
Мы зако́лемся заколо́лись зако́лемся
зако́лемтесь
Вы зако́летесь заколо́лись заколи́тесь
Они зако́лются заколо́лись
Пр. действ. прош. заколо́вшийся
Деепр. прош. заколо́вшись

за-ко-ло́ть-ся

Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 10c. Соответствующий глагол несовершенного вида — закалываться.

Приставка: за-; корень: -кол-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся.

Произношение

править
  • МФА: [zəkɐˈɫot͡sːə]

Семантические свойства

править

Значение

править
  1. скрепить на себе детали одежды, заколов их (булавкой) ◆ В дверь вошла молодая, очаровательно милая монахиня и, быстро подойдя к игуменье, поцеловала ее руку. ― Здравствуй, Феоктиста! Посмотри-ка, аккуратно ли я закололась сзади. ― Хорошо везде, матушка, ― отвечала миловидная черница, внимательно осматривая игуменью. Н. С. Лесков, «Некуда», 1864 г. [НКРЯ]

Синонимы

править

Антонимы

править

Гиперонимы

править

Гипонимы

править

Родственные слова

править
Ближайшее родство

Этимология

править

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

править

Перевод

править
Список переводов

Библиография

править