Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.небе́сныйнебе́сноенебе́снаянебе́сные
Р.небе́сногонебе́сногонебе́снойнебе́сных
Д.небе́сномунебе́сномунебе́снойнебе́сным
В.    одуш.небе́сногонебе́сноенебе́снуюнебе́сных
неод. небе́сный небе́сные
Т.небе́снымнебе́снымнебе́сной небе́сноюнебе́сными
П.небе́сномнебе́сномнебе́снойнебе́сных

не-бе́с-ный

Прилагательное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a.

Корень: -неб-; суффиксы: -ес; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. связанный, соотносящийся по значению с существительными небо, небеса; свойственный, характерный для них  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. изучаемый или применяемый в астрономии; астрономический  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. о месте пребывания божественных сил исходящий  по религиозным представлениям  с неба, с небес или находящийся на небе, на небесах  Человек становится микрологосом земным, как Первый Ангел, Эосфор, был микрологосом небесным, ангельским. А. Позов, «Основы христианской философии», 1972 г.
  4. имеющий цвет неба, небес; светло-голубой  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  5. перен. прекрасный, восхитительный  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  6. перен. возвышенный, чистый  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

  1. низменный, земной

Гиперонимы

Гипонимы

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от существительного небеса, далее от праслав. *nebo (род. п. -ese), от кот. в числе прочего произошли: церк.-слав. небо, др.-русск. небо, ст.-слав. нєбо (род. п. нєбєсє; др.-греч. οὑρανός), русск. небо (народн. нёбо), укр. не́бо, белор. нёба, болг. небе́, сербохорв. не̏бо (мн. небѐса), словенск. nеbó, чешск. nebe, словацк. nebo, польск. niebo (мн. niebiosa), в.-луж., н.-луж. njebjo. Балто-слав. основа на -еs восходит к праиндоевр. *nebh-, родственно лит. debesìs «облако», др.-лит. род. мн. debesų̃, латышск. debesis — то же, debess «небо» (d-, вероятно, под влиянием лит. dangùs «небо» или др. слова, ср.: греч. δνόφος, γνόφος «тьма»), др.-инд. nábhas ср. р. «туман, пар, небо», авест. nabah- ср. р. «воздушное пространство, небо», греч. νέφος ср. р. «облако», хеттск. nерiš (род. п. nерišаš) «небо», с расширением на -l-: греч. νεφέλη «облако», лат. nebula «туман; туча, облако», др.-исл. nifl- «темнота», njól «ночь», др.-в.-нем. nebul «туман». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Библиография