овеваться
Русский
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьнаст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | овева́юсь | овева́лся овева́лась |
— |
Ты | овева́ешься | овева́лся овева́лась |
овева́йся |
Он Она Оно |
овева́ется | овева́лся овева́лась овева́лось |
— |
Мы | овева́емся | овева́лись | — |
Вы | овева́етесь | овева́лись | овева́йтесь |
Они | овева́ются | овева́лись | — |
Пр. действ. наст. | овева́ющийся | ||
Пр. действ. прош. | овева́вшийся | ||
Деепр. наст. | овева́ясь | ||
Деепр. прош. | овева́вшись | ||
Будущее | буду/будешь… овева́ться |
овева́ться
Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a.
Приставка: о-; корень: -ве-; суффикс: -ва; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].
Произношение
править- МФА: [ɐvʲɪˈvat͡sːə]
Семантические свойства
правитьЗначение
править- страд. к овевать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
Этимология
правитьОбразовано добавлением -ся к гл. овевать, далее, далее из о- + -вевать (веять), далее от праслав. *vějati, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. вѣѩти (др.-греч. ἐνιπνεῖν), укр. вíяти, болг. ве́е «дует, веет», сербохорв. ви̏jати, словенск. vêje «веет, дует», véti, чешск. vát (из *vějati), věji 1 л. ед. ч., словацк. viať, vejem, польск. wiać, словин. vjìejä, vjåuc «веять»; восходит к праиндоевр. *h₂weh₁- «дуть». Знач. «веять (зерно)» представлено в сербохорв., словенск., словин., русск. Родственно лит. vė́jas «ветер», латышск. vẽjš, др.-инд. vā́ti «веет», vāyúṣ «ветер», vā́yati «дует», авест. vāiti, греч. ἄησι «веет», ἀήτης «ветер», готск. waian «веять». Ср. также лит. vė́tau, vė́tyti «веять (зерно)», латышск. vẽtīju, vẽti^t «веять (зерно)». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьПеревод
правитьСписок переводов | |
Библиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|