Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. приведе́ние приведе́ния
Р. приведе́ния приведе́ний
Д. приведе́нию приведе́ниям
В. приведе́ние приведе́ния
Тв. приведе́нием приведе́ниями
Пр. приведе́нии приведе́ниях

при-ве-де́-ни·е

Существительное, неодушевлённое, средний род, 2-е склонение (тип склонения 7a по классификации А. А. Зализняка).

Приставка: при-; корень: -вед-; суффикс: -ениj; окончание: [Тихонов, 1996].

Произношение править

омофоны: привидение

Семантические свойства править

Значение править

  1. действие по значению гл. приводить ◆ Всё это худощавый писарь, в пестрядевых шароварах и жилете цвету винных дрожжей, сопровождал протягиванием шеи вперед и приведением её тот же час в прежнее состояние. Н. В. Гоголь, «Майская ночь, или Утопленница», 1831-1832 гг. [НКРЯ] ◆ Остаток лета я употребил на приведение в порядок дел, а к началу зимы возвратился в Петербург. И. А. Гончаров, «Лихая болесть», 1838 г. [НКРЯ] ◆ О приведении же в ясность всех тайн и загадок сердца он не хотел и слушать. И. А. Гончаров, «Обыкновенная история», 1847 г. [НКРЯ]

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Происходит от гл. привести, из при- + вести, далее от праслав. *vedti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. ведѫ, вести (греч. ἄγω, ὑπάγω), aop. привѣсъ (из *вѣдсъ), русск., укр. веду́, вести́, болг. веда́, словенск. vesti, чешск. vedu, vést, словацк. vediem, viesť, польск. wieść, в.-луж. wjesć. Родственно лит. vedù, vedžiau, vèsti, латышск. vedu, vest «вести, жениться» (ср. др.-русск. вести жену «жениться»), др.-прусск. weddē (ср. основу прош. вр. ст.-слав. ведѣаше), лит. vẽdė, латышск. диалект. vede, др.-инд. vadhū́ṣ ж. «невеста, (молодая) жена», авест. vađu- — то же, ирл. fedim «веду, несу», авест. vāđayeiti «ведёт, приводит», возм., также алб. vjeth «краду, ворую» (аор. vodha). Отсюда же водить, обод, а также др.-русск. водимая «жена, супруга», русск. повод, воевода; ср.: лит. vadà «повод, причина», jaut-vadá «повод, за который ведут вола». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править