Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.устано́вленныйустано́вленноеустано́вленнаяустано́вленные
Р.устано́вленногоустано́вленногоустано́вленнойустано́вленных
Д.устано́вленномуустано́вленномуустано́вленнойустано́вленным
В.    одуш.устано́вленногоустано́вленноеустано́вленнуюустано́вленных
неод. устано́вленный устано́вленные
Т.устано́вленнымустано́вленнымустано́вленной устано́вленноюустано́вленными
П.устано́вленномустано́вленномустано́вленнойустано́вленных
Кратк. формаустано́вленустано́вленоустано́вленаустано́влены

у·ста-но́в-лен-ный

Страдательное причастие, прошедшего времени, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a(2).

Приставка: у-; корень: -становл-; суффикс: -енн; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. страд. прич. прош. вр. от установить ◆ В скверике на постамент был установлен памятник Максиму Горькому. [Google Книги]
  2. назначенный, определённый ◆ Административное наказание является установленной государством мерой ответственности за совершение административного правонарушения и применяется в целях предупреждения совершения новых правонарушений как самим правонарушителем, так и другими лицами. «Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях» (2001), 2004 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. поставленный, инсталлированный, водружённый
  2. назначенный, определённый, положенный

Антонимы

  1. упавший; поваленный, сваленный
  2. аннулированный, отменённый, упразднённый

Гиперонимы

Гипонимы

  1. ?
  2. общеустановленный

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от гл. установить, родств. праслав. *stanъ, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. станъ (др.-греч. παρεμβολή), русск. стан, укр. стан (род. п. -у) «состояние, стан», болг. стан(ъ́т) «стан (лагерь); стан (девичий); станок», сербохорв. ста̑н (род. п. ста̑на, местн. ед. ста́ну) «жильё; ткацкий станок; (воен.) ставка», словенск. stȃn (род. п. stȃna, stanȗ) «строение, жилище, загон; туловище; состояние», чешск., словацк. stan «шатёр, палатка», польск. stan «состояние, положение; чин; штат, состав; талия», в.-луж., н.-луж. stan «палатка»; восходит к праиндоевр. *stā- «стоять». Стар. слав. основа на -u, родственная лит. stónas «состояние» (заимств.?), др.- инд. sthā́nam ср. р. «место, место пребывания», авест., др.-перс. stāna- «стойка, место, стойло», нов.-перс. sitān (откуда тур. Türkistan, Türkmenistan), греч. δύστηνος, дор. δύστᾱνος (*δύσστᾱνος «находящийся в плохом состоянии»), греч. ἄστηνος «несчастный», далее сюда же стать, др.-в.-нем. stân, stên «стоять». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

поставленный
выявленный
назначенный

Библиография