Индонезийский

править

Морфологические и синтаксические свойства

править

pa-da

Предлог, неизменяемый.

Корень: --.

Произношение

править

    Семантические свойства

    править

    Значение

    править
    1. при указании времени в  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

    Синонимы

    править

    Антонимы

    править

    Гиперонимы

    править

    Гипонимы

    править

    Родственные слова

    править
    Ближайшее родство

    Этимология

    править

    Происходит от ??

    Фразеологизмы и устойчивые сочетания

    править

    Библиография

    править

    Морфологические и синтаксические свойства

    править

    pada

    Существительное.

    Корень: --.

    Произношение

    править

      Семантические свойства

      править

      Значение

      править
      1. след  Manasā ce paduṭṭhena, bhāsatikaroti vā. Tato naṃ dukkhamanveti, cakkaṃva vahato padaṃ.  Если кто-нибудь говорит или делает с нечистым разумом, то за ним следует несчастье, как колесо за следом везущего. «Дхаммапада»
      2. фраза  ‘‘Na kho, bhante, etehi padehi etehi byañjanehi attho vutto’’ti.  «Учитель, я не говорил об этом в таких выражениях и фразах». «Калара сутта Сн.12.32»  Appeva nāma ekaṃ padampi ājāneyyuṃ taṃ nesaṃ assa dīgharattaṃ hitāya sukhāyā’’ti.  Потому что даже если они поймут лишь одно предложение, это приведёт к их благополучию и счастью на долгое время. «СН 42.7»
      3. слово  Idha, bhikkhave, ekacco yena dukkhena abhibhūto pariyādinnacitto socati kilamati paridevati, urattāḷikandati, sammohaāpajjati , yena vā pana dukkhena abhibhūto pariyādinnacitto bahiddhā pariyeṭṭhiṃ āpajjati – ‘ko ekapadaṃ dvipadajānāti imassa dukkhassa nirodhāyā’ti?  Вот некий человек, одолеваемый страданием, с умом, охваченным им, печалится, горюет, и плачет. Он рыдает, бьёт себя в груди, становится обезумевшим. Или же, одолеваемый страданием, с умом, охваченным им, он отправляется на внешние поиски, говоря: «У кого есть [мантра в] слово или два, чтобы положить конец этому страданию?» «Ниббедхика сутта: АН 6.63»
      4. путь  Deseti sammāsambuddho, asokavirajapada’’nti.  Правильно Самопробуждённый Учит незапылённому состоянию, В котором нет пыли, нет печали. «Дхату сутта: Ити 3.2»
      5. нога  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
      6. шаг  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
      7. место  Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

      Синонимы

      править

      Антонимы

      править

      Гиперонимы

      править

      Гипонимы

      править

      Родственные слова

      править

      Этимология

      править

      Происходит от ??

      Фразеологизмы и устойчивые сочетания

      править

      Библиография

      править
      • English-Pali Dictionary A.P. Buddhadatta Mahathera