Приложение:Российские регионализмы

Российские регионализмы (российские территориальные диалектизмы) — русские слова и выражения, характерные для речи жителей одних регионов Российской Федерации, но при этом непонятные, малопонятные или неупотребляемые русскоязычными жителями из других регионов России.

Центральный федеральный округ править

  • агалец – подросток. Тульская обл.
  • анадысь — вчера, на днях. Курская обл.
  • аржаница – беременная женщина. Медвенский район Курская обл.
  • арятуйтя – помогите. Смоленская обл.
  • бабайка – любая миска, контейнер, небольшая ёмкость для хранения, детская формочка для песка. Ивановская обл. «Положи огурцы вон в ту жёлтую бабайку», «Он положил гречку в бабайку и унёс на кухню»..
  • бадейка – ведро. Ярославская обл. «Возьми-ко бадейки да сходи на колонку».
  • баской – красивый. Владимирская обл., в основном в деревнях. «Какой баской наличник на вашей избе»
  • башмала – ирга (плодовое растение). Рязанская обл.
  • божничка – полка для иконы в углу. Тверская обл.
  • большуха – хозяйка дома. Ярославская обл.
  • босявка – ребёнок, оставленный без присмотра Медвенский район Курская обл.
  • будылки – ноги. Тульская обл.
  • булдыжка – нога, зачастую куриная, но может быть и любого животного. Белгород. «Взвесьте мне, пожалуйста, пару жареных куриных булдыжек».
  • бурак – свёкла красная. Липецкая обл., Брянская обл. «Салат из бурака».
  • бучила – лужа. Рязанская обл.
  • бычки – облака, тучки. Костромская обл. «Ну, опять бычки поползли – дождик будет!»
  • вар — кипяток, чай. Советский район, Курская обл.
  • васякобася – божья коровка. Белгородская обл. «Мы вчера видели на поляне васюкобасю».
  • вовна – овечья шерсть, из которой валенки валяют.
  • волить – хотеть. Климовский район, Брянская обл.
  • воронок – старинный рязанский среднеалкогольный напиток, род медовой браги. Рязанская обл.
  • гайно – место в страшном беспорядке, обычно на огороде или во дворе нечто заброшенное и замусоренно. Брянская обл.
  • гарда – самогон. Климовский район. Брянская обл.
  • гардеман – самогон. Климовский район. Брянская обл.
  • глякося — посмотри. Советский район Курская обл.
  • гомонить – рассказывать. Тверская обл.
  • горнушка – ёмкость для варки картофеля для корма животных. Орловская обл.
  • гребовать – брезговать. Брянская обл.
  • групка – печь. Смоленская обл.
  • грядушка – спинка кровати. Воронежская обл., Волгоградская обл.
  • губа – гриб. Костромская обл. «Пойду по губы».
  • дивно – много. Тверская обл. «В лесу нынче дивно грибов».
  • длиннобудылый – длинноногий, высокий человек. «будылки» – ноги. Тульская обл.
  • дозарять – дразнить, трепать нервы. Ярославская обл.
  • долбун – дятел. Костромская обл. «Ишь как долбун-то стучит».
  • дрын – палка. Тверская обл.
  • дубец – довольно толстый прут, хворостина. Костромская обл. «Вот не будешь слушаться, сорву дубец, мало тебе не покажется!»
  • елоха – ольха. Костромская обл. «Всю ночь елоха скрипела».
  • жамка – вид пряника, небольшой пряник, мятный пряник. Тульская обл.
  • жбан – бидон с квасом. г. Ногинск Богородский городской округ Московской области. «Я очень любил квас из бочек, приходил с трехлитровым жбаном и стоял в очереди».
  • жгучка – крапива. Тамбовская обл.
  • закукорки – спина. Костромская обл. «Ты бы робёнка-то на спину посадила, на закукорки».
  • заметь — метель. Советский район Курская обл.
  • замолаживает — перед дождем. Советский район, Курская обл.
  • игольник – хвойный лес. Костромская обл. «Вон за тем игольником дорога».
  • испотки на загнетке – варежки на печи. Смоленская обл.
  • испотки – варежки. Тверская обл.
  • калгушка – деревянная миска, из которой ели. Московская обл.
  • капалыги, клыпы – ноги или руки, конечности. Ярославская обл. «Убери свои капалыги», «Чего клыпы расставил!»
  • караваец – тонкий блинчик. Рязанская обл.
  • катулька – накатанный тротуар, ледянка. Костромская обл.
  • клопот – ну и ладно, ну и хорошо
  • кой – пока. Липецкая обл. Кой посадила огурцы, уморилась!
  • кока, кокуха – крестная мать, родная тетя. Ярославская обл.
  • колготиться – суетиться, создавать суету в обществе. Тамбовская обл. Обычно говорят: «Да перестань ты уже колготиться!» Или: «Не колготись!»
  • колоколец – колокольчик. Костромская обл. «Наберу колокольцов».
  • конубри – труднопроходимые места. Орловская обл. «Бродить по конубрям».
  • корец – маленький ковшик. Тульская обл.
  • корнеушка – корзинка. Московская обл.
  • корчик – половник. Липецкая обл. «Налейте мне корчик борща, пожалуйста».
  • красношарка – рябина. Тамбовская обл.
  • кулёма – мешковатая, неопрятная одежда, словно сшитая из мешка; неуклюжий, неумелый, нерасторопный человек. «Кулёма – она и есть кулёма, ничего путного из нее не вышло».
  • култырь – живот. Ярославская обл. «Гляди-ко, култырь-то как набил».
  • куманица – красная смородина. Костромская обл. «Куманица поспела».
  • куманишник — куст голубики. Московская обл.
  • кура — метель. Советский район, Курская обл.
  • куромушка – божья коровка. Орловская обл.
  • лемез – язык. Климовский район, Брянская обл.
  • лындать-шлындать — бегать. Советский район, Курская обл.
  • лыска – любопытный человек. Костромская обл. «А ты, лыска, не суй свой нос, куда не просят!»
  • мастерка – спортивная ветровка. Воронежская обл.
  • мёденный – очень вкусный. Липецкая обл. «Селедка мёденная», «Обед мёденный».
  • мжит — моросит дождь. Советский район, Курская обл.
  • мизюрить – щуриться, напрягать зрение. Костромская обл., Буйский район. «Вчера весь вечер мизюрила, но вышивку закончила!»
  • мялка, мятуха – картофельное пюре. Московская обл.
  • натрусить – насорить. Тверская обл.
  • необоримо (необаримо) – очень много. д. Караваево, Богородский городской округ Московской области. «Необоримо яблок уродилось в этом году».
  • никуловка – девушка, не умеющая ничего шить, готовить. Ивановская обл. «Мама мне так и говорила, вот вырастешь никуловкой, никто замуж не возьмет».
  • ну нёшь – конечно. Смоленская обл.
  • обжимка – тесная, близко прилегающая к телу одежда, сшитая или связанная. Костромская обл. «Обжимку сшила – тепло теперь будет, коли под пальто надеть».
  • отлячиться – выдвинуться вперед, оттопыриться. Ярославская обл. «Штаны отлячиваются».
  • паут – овод, слепень. Ярославская обл.
  • перемерки – торговые ряды, где продают что-либо по мерке или с примеркой. Тверская обл.
  • петушки – грибы-лисички. Владимирская обл., в основном в деревнях. «Вчера в лес ходил, две корзины петушков нарезал».
  • побарахорить – пообщаться. Ярославская обл., слово субэтносов сицкари и катцкари.
  • полотенец – полотенце. Орловская обл.
  • потатариться – наклониться, накрениться. Ярославская обл.
  • прасук – свинюшка. Рязанская обл.
  • причередиться – привести себя в порядок. Ярославская обл.
  • разграбка – грабли. Московская обл.
  • ряха ламонная – красивая девушка. Брянская обл.
  • сбидил – сбил, повредил. Тамбовская обл. «Сбидил коленку».
  • сведенцы – люди, которые постоянно ссорятся. Ивановская обл. «Когда мы с сестрой дерёмся, мама называет нас сведенцами».
  • сгибни – творожные лепешки с различной начинкой, чаще с картофелем. Костромская обл. «Из чёрной муки творила сгибни. Наворочаёт с морковью, со свёклой. Сырую картошку натяпает в корыте, обжарит. Побелее сейчас печём».
  • сгондобить – смастерить. Воронежская обл.
  • серники — спички. Советский район, Курская обл.
  • сивирка — дождь со снегом. Советский район, Курская обл.
  • скрыготник – поезд. Климовский район, Брянская обл.
  • скумать – понимать. Климовский район, Брянская обл. «Не скумаешь, чуз, лемеза куропского» – «Не понимаешь, мужик, языка ропского».
  • смесь – смешанный лес. Костромская обл. «Хороша смесь-то».
  • сморщ – борщ. Климовский район, Брянская обл.
  • солонина – осенние грибы, которые годятся на засолку: грузди, волнушки и т. д. Ивановская обл. «А я солониной запаслась на всю зиму, и на суп пригодится, и так съедим».
  • соминка – речное судно. Тверская обл.
  • соромный — бессовестный. Ярославская обл. «Соромник какой!»
  • справа – покупка. Ярославская обл.
  • сряда – красивая одежда. Ярославская обл. «Ой, а сряды у нее много!»
  • стибулять – шить наспех, кое-как. Ярославская обл.
  • татабарить – говорить. Тульская обл.
  • тенето — неприкаянный, угрюмый человек (от слова тень). Ивановская обл. «После того, как у неё сгорел дом, она ходит по деревне, как тенето».
  • тенятник, тинятник – паук. Костромская, Ярославская обл. «Вон тенятник-то ползёт».
  • тигули – глухие, отдаленные места, в которые ехать нет никакого желания. Воронежская обл.
  • тина – картофельная ботва. Тверская обл.
  • тинято – паутина. Ярославская обл.
  • тормозок – перекус, обед на работе, взятый с собой из дому. Белгородская обл. «Дорогой, я приготовила тебе тормозок, не забудь взять с собой на работу».
  • торфушка – нелепо одетая женщина, одетая странно, не по сезону. Московская, Тверская обл. «Выглядишь как торфушка». «Вырядилась как торфушка».
  • тремпель – плечики, вешалка. Белгородская обл. От Харьковского завода по плечикам. На них было написано: "Завод Тремпель". «Молодой человек, пальтишко на тремпелёк повесте!»
  • трусить – моросить. Костромская обл. «Вон какой дождь-то трусит».
  • тужурка – куртка. Воронежская обл.
  • уделывать – ремонтировать что-либо. Ивановская обл. «Погоди, сейчас я тебе сломанный телевизор уделаю».
  • ужо – сегодня вечером. Ярославская обл.
  • усыпище – рассохшаяся дежка, бочка. Смоленская обл. «Некуда капусту квасить, глянь, у нас усыпище в погребе».
  • филатики – камыш. Ивановская обл. «До чего нынче филатики хороши, толстые, пушистые».
  • холодный кипяток – охлажденная кипяченая воду. Ивановская обл. «Иди налей-ка мне холодного кипяточку в кружку, пить охота».
  • цыплак – цыпленок, примерно с месячного возраста. Тамбовская обл.
  • чапыжи, чепыжи – окраина с зарослями или сараями, гаражами, отдаленное место. Ивановская обл. «Отправили меня в какие-то чапыжи, насилу нашла магазин».
  • чеплять – цеплять. Брянская обл.
  • чепок – замок, засов. Брянская обл.
  • чихирь – челка, волосы. Ярославская обл. «Сейчас чихирь-то надеру!»
  • чудок – немного, чуть-чуть. Тамбовская обл.
  • чуз – мужчина. Климовский район, Брянская обл.
  • чуни – обрезанные валенки.
  • шаранка – майский жук. Ивановская обл. «Тёплым майским вечером мы ловили шаранок и складывали их в банку».
  • шпыртушек – маленький кусочек. Калужская обл. «Отрежь мне шпыртушек сала».
  • шухлядка, шухлятка, шуфлядка – выдвижной ящик. Слово происходит от немецкого «шубладе» – Schublade – выдвижной ящик. Пришло из Германии через Польшу и Западную Украину. Тамбовская обл., Смоленская обл. и др. регионы Черноземья.
  • щаница – квашеные рубленые зеленые листья капусты для приготовления зеленых кислых щей. Ивановская обл. «Эх, нынче щаница удалась!»
  • ягарма – злобная, жестокая женщина. Ярославская обл.

Северо-Западный федеральный округ править

  • бадлон – тонкий мужской свитер «с высоким горлом». Санкт-Петербург. «В Петербурге часто можно встретить людей в бадлонах в сочетании с классическими костюмами».
  • барабать – ворошить что-то руками. Север России.
  • батог — палка. Вологодская обл. «Будешь уходить, дверь батогом подопри».
  • баять – рассказывать, сообщать. Вологодская обл. «Соседка баяла, в соседнем магазине сахар дешевле».
  • булка – батон белого хлеба вытянутой формы (в отличие от белого хлеба в форме параллелепипеда). Санкт-Петербург.
  • гонобобель – голубика. Псковская обл., Ленинградская обл. Ягоду псковских лесов называют «гонобобель» или «пьяница». Речь идет о голубике. Считается, что «пьяницей» ее называют из-за багульника, среди которого ягоду собирают. А слово «гонобобель» появилось от «гоноболь» –тот же багульник способен вызывать головную боль и головокружение.
  • греча – гречневая каша, гречка. Санкт-Петербург.
  • грибы – уличные кафе под зонтиками. Калининградская обл. Фраза «посидеть на грибах» является лакмусом, по которому понятно, кто местный, а кто приезжий.
  • диянки – вязаные варежки (от надевать). Псковская обл. «Псковские бабушки своим внукам сами вяжут «диянки».
  • жирка – выдвижная полка, ящик. Ненецкий автономный округ. «Надо положить вещи для вязания в жирку».
  • журавина – клюква. Псковская обл.
  • калитка – название традиционного вепского пирожка. Само название «калитки» – русское, возникло случайно как звуковое искажение непонятного русским финского слова «калиттоа», «калитт». Сами финны их называют «рюпиттетю» что означает морщинистые, сборчатые.
  • кальтер – холод (из немецкого Kalte «холод, мороз»). Калининградская обл. «В общаге такой кальтер, что спим, укрывшись тремя одеялами».
  • кеска – большой мусорный контейнер. Калининградская обл. Происходит от названия фирмы Keske, которая поставляла контейнеры со своим логотипом в город в 90-х.
  • козуля – поморский пряник. Архангельская обл. «Испекли козули к Рождеству».
  • кура – курица. Санкт-Петербург.
  • ламбушка – уменьшит. от ламба. Лесное озеро с болотистыми берегами, без названия. Карелия. «Здравствуй, ламбушка-подружка...» (Сергей Ворошилов).
  • отворотка – поворот. Вологодская обл. С шоссе на дорогу свернёшь, третья отворотка к нашей деревне будет
  • парадная – подъезд, входная зона в жилом доме. Санкт-Петербург. Возникло из-за необходимости отличать главный (парадный) вход от «черного» входа (для прислуги) в особняках и доходных домах.
  • пастик – стержень для ручки. Архангельская обл.
  • патент – молния на куртке. Архангельская обл.
  • порато – очень. Архангельская обл.
  • поребрик – бордюр. Линия разделения проезжей и пешеходной части улицы. Санкт-Петербург. В Петербурге установили памятник поребрику и бордюру.
  • резинка – ластик. Санкт-Петербург.
  • семисёлки – девушки-хохотушки. Новгородская обл.
  • скобари – обобщенное разговорное название Пскова и Псковщины. По одной из версий, слово скобарь происходит от псковских скобяных изделий, поставки которых шли на строительство Петербурга. Псковская обл.
  • сковородка – место для загорания на дюне, укрытое от ветра и поэтому очень жаркое. Калининградская обл. В выходные махнем в Зеленоградск, на сковородку.
  • собинник – человек, обладающий какими-либо преимуществами. Баловень, любимчик. Новгородская обл. А что это за собинник? Его можно пропустить без очереди, а остальных нет.
  • тороватый – умный, сообразительный. Вологодская обл. Он у меня тороватый, экзамены хорошо сдаст.
  • хабарик – бычок, окурок. Санкт-Петербург.
  • шаверма – шаурма. Санкт-Петербург.

Южный федеральный округ править

  • ачуры – представители Рыбнадзора. Астраханская обл.
  • болдыр – чаще как помесь двух пород животных, в частности овец пород мериносовых и курдючных; к людям также применяется – рождённым от калмыцкой и русской национальности. Калмыкия.
  • бубочка – небольшое количество вишни или винограда. Краснодарский край.
  • буряк – свёкла. Юг России.
  • вьязы – шея. Краснодарский край. «Вьязы болять».
  • голыш – гладкий, обточенный водой камень.
  • демьянка – баклажан. Астраханская обл. «Астрахань часто называют всероссийским огородом. Она богата овощами и бахчевыми: помидоры, огурцы, демьянки, арбузы».
  • дуля – груша. Волгоградская обл. «Варенье из дули».
  • жбан – мусорный бак.
  • жердёла – дикорастущие абрикосы. Ростовская обл.
  • исады – рынок, обычно на речной пристани, где «иссаживали» с лодок привезенную на торг рыбу. Астраханская обл. «В Астрахани исады всегда были на слуху, дав название нескольким базарам рынкам: Большие Исады на реке Кутум, Малые Исады на набережной Волги, Селенские Исады у Покровского собора».
  • карпетки – носки. Ростовская обл. и другие регионы Юга России.
  • кильдим – сборище, посиделки, что-то веселое и хаотичное. Астраханская обл. «В современном понимании это слово используют для обозначения встреч людей, любящих родной город. Да, «Астраханский кильдим» — это цикл мероприятий, которые призваны объединить жителей нашего региона в желании сделать его чуточку лучше».
  • корец, корчик – ковш для зачерпывания воды, в некоторых районах области означает и совок для сметания мусора. Волгоградская обл. «Напиться воды из корчика».
  • котятник – место, где окотилась кошка и живут маленькие котята.
  • кугут – недалекий человек, иногда только что переехавший в город сельский житель.
  • кущери или кушери – заросли густых кустарников. Волгоградская обл. «Васька, ты на кой залез в эти кущеря?» – кричала баба Валя в окно своему внуку».
  • одуплять – понимать.
  • очунелася – выздоровела. Волгоградская обл.
  • пендитный – скрупулезный, дотошный человек. Краснодарский край. «Ох, этот Петро был дюже пендитный».
  • синенькие – баклажаны. Юг России.
  • скиба – ломтик, кусочек. Краснодарский край.
  • сула – судак. Астраханская обл.
  • таранька – (разг.) сушёная рыба. Ростовская обл.
  • тютина – тутовник, шелковица. Волгоградская обл. Ростовская обл. «Залез на дерево и собрал ведро тютины».
  • файшонка – кружевная шаль. Юг России.
  • цуцик - маленький щенок.
  • чебак – сазан. Астраханская обл.
  • чигеря - окраины.
  • чирики – тапки. Волгоградская обл. «Дома нужно носить чирики».
  • шкорки – кожура, шелуха. Шкорки могут быть от семечек, арбузные, дынные, апельсиновые.
  • шкорябать – царапать. Расшкорябал - расцарапал.
  • шулюм – суп из баранины.
  • щипс – густой суп, рагу или соус. Адыгея. «Мама подала к столу ароматный горячий щипс. Есть, макая в него свежий хлеб, так вкусно!»

Северо-кавказский федеральный округ править

  • анадысь, надысь – недавно, на днях. Ставропольский край.
  • будылья, будылки – сухие стебли сорных растений; на Ставрополье сухие стебли кукурузы. Ставропольский край.
  • вацок – близкий друг, товарищ. Дагестан. «Как дела, вацок?» «Это мой вацок, прошу любить и жаловать».
  • вечерять (из укр.) – ужинать. Ставропольский край.
  • гамузом (из укр.) – все вместе, сообща. Ставропольский край.
  • голомозый – человек с гладкою выбритой головой, лысый. Ставропольский край. «Голомозая башка, дай кусочек пирожка».
  • грач – такси. Дагестан. «Вызвать грача».
  • жаба – ангина. Ставропольский край.
  • кульга (казац.) – дикий мелкий абрикос. Ставропольский край.
  • саман – кирпич из глины и соломы. Саманная хата — построенная из глины и соломы. Ставропольский край.
  • фыдчик, фидчик – уменьшительно-ласкательное название пирога с мясом. Северная Осетия — Алания. «Всегда не понимал «пельменные» края – фидчики же вкусней».
  • чуду – тонкие пироги с разнообразной начинкой. Дагестан. «Самые вкусные чуду – с мясом и картошкой».
  • чумичка – деревенская девушка; грязнуля, замарашка. Ставропольский край.
  • шалапет – щелчок в лоб. Ставропольский край.

Приволжский федеральный округ править

  • аль пра? – неужели правда? Районы Саратовской области.
  • аптраган – удивление, недоумение, замешательство. Башкортостан. «Полный аптраган», «Я долго пребывал в аптрагане».
  • баклажка – пластиковая бутылка. Самара, Самарская обл. «Пойду куплю пару баклажек разливного пива».
  • вёдро – потепление. Верхнее и Среднее Поволжье.
  • воздушники – жители города, которые на выходные едут за город подышать свежим воздухом. Старое, Самарская обл.
  • выгонка – ненужное действие. Хвалынский район Саратовской области. «Вот выгонка тебе было это делать?».
  • галёрка – веранда. «Иди спать на галёрку» = «Иди спать на веранду».
  • гать – дорога, мощенная щебнем. «У нас весной всю гать размыло».
  • горчичники – хулиганы. Самарская обл.
  • дасирок – дай срок. Районы Саратовской области.
  • заволга – правый берег Волги, на котором расположены турбазы и места массового отдыха людей. Самара. «Придет тепло, поедем отдыхать заволгой».
  • кагонька – младенец. Удмуртия.
  • комок – ларек, киоск с товарами первой необходимости (хлеб, молоко), расположенный внутри двора. Самарская обл. «Сходи в комок, молока возьми».
  • крест – перекресток, на котором расположены какие-то значимые магазины. Самара. «У нас на кресте в „Магните“ можно все что угодно купить», «Встретимся на нашем кресте».
  • кубырнуться – кувыркнуться, перевернуться, опрокинуться. Башкортостан. «Закубырялся в снежном сугробе».
  • кулёк – Институт культуры. Самара. «Я закончил кулёк».
  • курмыши – отдаленные уголки города, места, которые трудно найти. Самарская обл. «Пошли гулять, забрались в курмыши».
  • кустанас, кустанач – гостинец. Башкортостан. «Передал с оказией кустанас для родных».
  • лава – пруд, плотина. Инсарский и Дубенский районы Мордовии. «В нашем селе лава на одном месте лет сто уж».
  • лупансы – очищенная, сваренная и разрезанная вдоль картошка. Башкортостан. «Приезжайте в гости, лупансами накормлю».
  • мака – уменьшительно-ласкательное обращение, применяется в отношении всех членов семьи. Удмуртская Республика, Кировская обл. «Мака моя».
  • матрёшка – душица. Татарстан.
  • наба – самарская набережная. Самара. «Пойдемте гулять на набу».
  • надысь – вчера. Саратовская обл.
  • николи – никогда. Мордовия.
  • ноне – на этой неделе. Села Среднего Поволжья.
  • ныне – вчера. Села Среднего Поволжья.
  • огребные (ягоды, грибы) – очень много ягод, грибов. Башкортостан. «Этот год огребная земляника».
  • позьмо – место под дом, место, где раньше стоял дом, или участок для строительства дома. Ртищевский район Саратовской области.
  • посикунчики – маленькие мясные пирожки, брызжут соком при надкусывании. Пермский край. «Пойдем в кафе, попробуем местных посикунчиков».
  • пушка – сквер имени Пушкина. Самара. «Давайте встретимся в Пушке».
  • растебаевка – дверь на распашку открыта. Самарская обл. Ты зачем дверь на растебаевку оставил?
  • сабантуй – веселое застолье, пирушка, а в татарском языке, откуда позаимствовано это слово, сабантуй означает праздник после окончания пахоты. Татарстан, Башкортостан, Поволжье, Южный Урал.
  • сбрушиться – пораниться. Районы Саратовской области.
  • сезонка – проездной билет, Самара. — «Что у вас за проезд?» — «Сезонка».
  • ситар – подушка. Чувашия.
  • стайка – помещение для домашнего скота. Удмуртская Республика. «Не забудь закрыть стайку».
  • сырки – вход в парк имени Гагарина со стороны Московского шоссе. Самара. «Встречаемся на сырках».
  • тонар – ларёк, киоск с товарами первой необходимости (хлеб, молоко), расположенный внутри двора. Самарская обл. «Можно купить в тонаре у нас во дворе».
  • хавоз — беспорядок, замусоренное место, мусор. «Почти всё Поволжье.»
  • чёп сури – цыпленок. Чувашия.
  • чухнем – начало движения, предложение пойти куда-либо. Оренбургская обл. «Давай чухнем с тобой на дачу!»
  • шёкёнтёр – морковка. Чувашия.

Уральский федеральный округ править

  • вычередить – вымыть дочиста, вычистить. Сибирь. «Посуду пора вычередить».
  • вычикнуть – выбить из рук что-либо. Сибирь. «Смотри, не вычикни, не налетай».
  • гаркнуть – сильно отрывисто крикнуть. Сибирь. «Сейчас как гаркну тебе, что и вши замрут».
  • глянется — нравится. Сибирь. «Глянется, так бери».
  • горбулка (сокращение от «Городская булка») – булка хлеба, привезенная на продажу из города. Челябинская обл.
  • зеленка – свидетельство о праве собственности на имущество.
  • катетка – нарядный головной платок с рисунком или отделкой. Челябинская обл., п. Наследницкий. — «Справная девка, — сказала старуха Саше, – ты ей катетку подари, она и погуляет с тобой».
  • катко – скользко, можно раскатиться. Сибирь.
  • куржак – иней крупный. Сибирь. «Все деревья в куржаке»
  • надыбать – найти. Свердловская обл.
  • наживулить – наметать. Швейный термин, например, «наживулить изделие».
  • песок – сахарный песок. Свердловская и Пермская обл.
  • процведать – попробовать. Челябинская обл., п. Наследницкий. «Процведать варенье на сахар».
  • расхабарить – раскрыть двери, окна во всю ширину. Сибирь. «Ты чё двери расхабарил, выстудишь жильё».
  • серянки – спички. Северные регионы. «Дай серянки, печку растопить».
  • синявки – сыроежки. Свердловская и Пермская обл.
  • уросить – плакать. Сибирь. «Не уроси, я тебя жалею».
  • хряпнуться – упасть со стуком, с треском. Сибирь, Пермская обл. «На дороге катко, недолго и хряпнуться».
  • чека – льдины. Челябинская обл., п. Наследницкий. «Рыбак сидит на чеке́».
  • шабры – соседи. Челябинская обл., п. Наследницкий. «Пойти в шабры (к соседям)».
  • шу́бенки – меховые рукавицы. Сибирь, Урал. «Одень-ка шубенки, мороз сегодня».
  • щурогай, щурогайка – маленькая щучка. ХМАО — Югра, ЯНАО. «Мужики поехали за щурогайкой».

Сибирский федеральный округ править

  • верхонка – рабочая рукавица. Иркутская обл., Алтайский край. «Надев верхонки, он пошел складывать поленницу».
  • вехотка – мочалка. Иркутская обл., Тюменская обл., Алтайский край. «Возьми там вехотку мне спинку пошоркать».
  • вехотки – широкие рукавицы, надеваемые поверх варежек для защиты от холода. Иркутская обл.
  • выдерга – 1) Приспособление для выдергивания гвоздей. 2) вредная женщина. Новосибирская обл.
  • гомонок – кошелёк. Алтайский край.
  • дерть – размолотое зерно для корма скота. Алтайский край
  • заплот – забор. Красноярский край.
  • коза – шутка. Красноярский край. «Вот это коза!»
  • колба́ – черемша или дикий чеснок. Томская обл.
  • колки – березовые рощи. Алтайский край.
  • колобашка – тюк сена. Новосибирская обл.
  • крыжик – галочка в значении отметить что-то. Новосибирская обл. «Открываем эту закладку, проходим по следующей, ставим здесь крыжик, на том крыжике делаем пометку, нажимаем «ввод», в открывающемся окне это поручение и соединяем ссылкой и отправляем».
  • лыва – лужа. Красноярский край, Алтайский край.
  • мультифора – прозрачный файл для документов, прозрачный, канцелярский пакет. Иркутская обл., Новосибирская обл. «Убери мультифору в папку».
  • околоток – район населенного пункта. Алтайский край.
  • пимы – валенки или зимняя обувь. Алтайский край.
  • пличка – совок для печки. Новосибирская обл.
  • позы – то же, что и бурятские буузы, изделия из теста и мяса. Иркутская обл.
  • тика-в-тику – точь-в-точь, вовремя, как раз. Новосибирская обл.
  • чалдон – переселенцы в Сибирь из центральной России. Алтайский край.
  • чеплашка – небольшая емкость. «Подай чеплашку с водой».

Дальневосточный федеральный округ править

  • бравенькая, бравенький – хороший, красивый. Забайкальский край. «У Ваньки-то бабенка шибко бравенькая, такая ловкая, повезло».
  • верхонки – рабочая рукавица для защиты рук от повреждений и грязи. Бурятия, Иркутская обл. «Надень верхонки, чтобы не повредить руки».
  • гуран – смесь русского и бурята, местный житель. Забайкальский край. «Новый начальник-то у нас из гуранов, все понимает».
  • икрянка – самка рыбы с икрой. Еврейская автономная обл., Октябрьский р-он, с. Екатерино-Никольское. «Любая рыба с икрой – икрянка».
  • ичиги – мягкие сапоги. Забайкальский край. «Скидывай свои ичиги, да пойдём чаю попьем».
  • кочка – о. Сахалин. Сахалинская обл. «Завтра улетаю на кочку».
  • мальма – рыба голец. Магаданская обл.
  • мантулить – делать тяжелую физическую работу. Амурская обл. «Хватит мантулить, пора бы и отдохнуть».
  • милан – праздник, посвященный первому дню рождения ребенка. Бурятия, Забайкальский край. «Приглашаем вас на милан нашей дочери Арюны».
  • мишпуха – семья, компания. Еврейская автономная обл. «Отметили праздник всей мишпухой».
  • мотриса, матриса – маленький железнодорожный вагон со скамейками типа электрички. Сахалинская обл. «До Ильинского на матрисе, а потом на автобусе до Углегорска доедем».
  • ноо - согласие, одобрение. Бурятия.
  • отхончик – самый младший, избалованный ребенок в семье. Бурятия, Иркутская обл., Забайкальский край. «Это наш сын Баир, наш отхончик».
  • очкуры́ – всякие закоулки и хитрые непарадные проходы (происхождение, скорее всего, флотское).Владивосток, Приморье. «Пробрался к дому очкурами».
  • пар – друг, брат, обращение с уважением. Забайкальский край. «Паря Ваня, ты че, спишь? Пойдём в лес за ургульками!»
  • пятиминутка – слабосоленая свежая лососевая икра, которая готовится за 5 минут, непригодная для длительного хранения. Сахалинская обл. «Так хочется пятиминутки поесть, поскорей бы горбуша пошла».
  • распадок – небольшая падь, мелкая плоская ложбина, понижение между сопками. Амурская обл. «Позади склон гольца круто обрывался в широкий распадок, густо заросший кедрачом и казавшийся сверху пушистым ковром с узором из тёмно-зелёных и белых пятен» (И. А. Ефремов, «Голец подлунный»).
  • рёлка – продолговатая возвышенность, гряда с пологими склонами. Амурская обл. «Болотистые равнины отделяются невысокою береговою рёлкою, или так называемым береговым увалом, от песчаного берега Ханка» (Н. М. Пржевальский, «Путешествие в Уссурийском крае»).
  • сливан, сливанчик, гуранский чай – крепкий чай, заправленный сливочным маслом, топлёным молоком, сливками, сырыми взбитыми яйцами. Чай присаливается, перемешивается путем «сливания» ковшом. Любимый напиток амурских старожилов и их потомков. Еврейская автономная обл., Ленинский р-н, с. Дежнёво. «Завариваешь чай в чугунке. Чай крутой, молоко уварится, розово аж, яиц разобьёшь, сливочки положишь, всё сливаешь – сливаном и называли».
  • сопка – (от сыпать) холм, невысокая гора. Амурская обл., Приморский, Хабаровский края.
  • таска – шутка. Бурятия.
  • уёк – мелкая рыбка мойва. Магаданская обл., весь Дальний Восток.
  • ургульки — подснежники. Забайкальский край.
  • чигиря – всякие закоулки и хитрые непарадные проходы. Хабаровский край. «Пробрался к дому чигирями».
  • чилим – креветка. Сахалинская обл. «Мы вчера два ведра чилимов взяли на Тихой».
  • шикша – ягода водяника. Магаданская обл.

Первоначальное наполнение словаря сделано в рамках совместного проекта «Викимедиа РУ» и Общероссийского народного фронта, в ходе которого были собраны и систематизированы диалектные слова, присланные в 2020 году из разных городов России. Слова собирались активистами региональных отделений Общероссийского народного фронта, проектов ОНФ «Село – территория развития» и «Добровольцы культуры», а также Ассоциацией учителей литературы и русского языка (АССУЛ). CC BY-SA 3.0.