Приложение:Российские регионализмы
Российские регионализмы (российские территориальные диалектизмы) — русские слова и выражения, характерные для речи жителей одних регионов Российской Федерации, но при этом непонятные, малопонятные или неупотребляемые русскоязычными жителями из других регионов России.
Центральный федеральный округ
править- агалец – подросток. Тульская обл.
- анадысь — вчера, на днях. Курская обл.
- аржаница – беременная женщина. Медвенский район Курская обл.
- арятуйтя – помогите. Смоленская обл.
- бабайка – любая миска, контейнер, небольшая ёмкость для хранения, детская формочка для песка. Ивановская обл. «Положи огурцы вон в ту жёлтую бабайку», «Он положил гречку в бабайку и унёс на кухню»..
- бадейка – ведро. Ярославская обл. «Возьми-ко бадейки да сходи на колонку».
- баской – красивый. Владимирская обл., в основном в деревнях. «Какой баской наличник на вашей избе»
- башмала – ирга (плодовое растение). Рязанская обл.
- божничка – полка для иконы в углу. Тверская обл.
- большуха – хозяйка дома. Ярославская обл.
- босявка – ребёнок, оставленный без присмотра Медвенский район Курская обл.
- будылки – ноги. Тульская обл.
- булдыжка – нога, зачастую куриная, но может быть и любого животного. Белгород. «Взвесьте мне, пожалуйста, пару жареных куриных булдыжек».
- бурак – свёкла красная. Липецкая обл., Брянская обл. «Салат из бурака».
- бучила – лужа. Рязанская обл.
- бычки – облака, тучки. Костромская обл. «Ну, опять бычки поползли – дождик будет!»
- вар — кипяток, чай. Советский район, Курская обл.
- васякобася – божья коровка. Белгородская обл. «Мы вчера видели на поляне васюкобасю».
- вовна – овечья шерсть, из которой валенки валяют.
- волить – хотеть. Климовский район, Брянская обл.
- воронок – старинный рязанский среднеалкогольный напиток, род медовой браги. Рязанская обл.
- гайно – место в страшном беспорядке, обычно на огороде или во дворе нечто заброшенное и замусоренно. Брянская обл.
- гарда – самогон. Климовский район. Брянская обл.
- гардеман – самогон. Климовский район. Брянская обл.
- глякося — посмотри. Советский район Курская обл.
- гомонить – рассказывать. Тверская обл.
- горнушка – ёмкость для варки картофеля для корма животных. Орловская обл.
- гребовать – брезговать. Брянская обл.
- групка – печь. Смоленская обл.
- грядушка – спинка кровати. Воронежская обл., Волгоградская обл.
- губа – гриб. Костромская обл. «Пойду по губы».
- дивно – много. Тверская обл. «В лесу нынче дивно грибов».
- длиннобудылый – длинноногий, высокий человек. «будылки» – ноги. Тульская обл.
- дозарять – дразнить, трепать нервы. Ярославская обл.
- долбун – дятел. Костромская обл. «Ишь как долбун-то стучит».
- дрын – палка. Тверская обл.
- дубец – довольно толстый прут, хворостина. Костромская обл. «Вот не будешь слушаться, сорву дубец, мало тебе не покажется!»
- елоха – ольха. Костромская обл. «Всю ночь елоха скрипела».
- жамка – вид пряника, небольшой пряник, мятный пряник. Тульская обл.
- жбан – бидон с квасом. г. Ногинск Богородский городской округ Московской области. «Я очень любил квас из бочек, приходил с трехлитровым жбаном и стоял в очереди».
- жгучка – крапива. Тамбовская обл.
- закукорки – спина. Костромская обл. «Ты бы робёнка-то на спину посадила, на закукорки».
- заметь — метель. Советский район Курская обл.
- замолаживает — перед дождем. Советский район, Курская обл.
- игольник – хвойный лес. Костромская обл. «Вон за тем игольником дорога».
- испотки на загнетке – варежки на печи. Смоленская обл.
- испотки – варежки. Тверская обл.
- калгушка – деревянная миска, из которой ели. Московская обл.
- капалыги, клыпы – ноги или руки, конечности. Ярославская обл. «Убери свои капалыги», «Чего клыпы расставил!»
- караваец – тонкий блинчик. Рязанская обл.
- катулька – накатанный тротуар, ледянка. Костромская обл.
- клопот – ну и ладно, ну и хорошо
- кой – пока. Липецкая обл. Кой посадила огурцы, уморилась!
- кока, кокуха – крестная мать, родная тетя. Ярославская обл.
- колготиться – суетиться, создавать суету в обществе. Тамбовская обл. Обычно говорят: «Да перестань ты уже колготиться!» Или: «Не колготись!»
- колоколец – колокольчик. Костромская обл. «Наберу колокольцов».
- конубри – труднопроходимые места. Орловская обл. «Бродить по конубрям».
- корец – маленький ковшик. Тульская обл.
- корнеушка – корзинка. Московская обл.
- корчик – половник. Липецкая обл. «Налейте мне корчик борща, пожалуйста».
- красношарка – рябина. Тамбовская обл.
- кулёма – мешковатая, неопрятная одежда, словно сшитая из мешка; неуклюжий, неумелый, нерасторопный человек. «Кулёма – она и есть кулёма, ничего путного из нее не вышло».
- култырь – живот. Ярославская обл. «Гляди-ко, култырь-то как набил».
- куманица – красная смородина. Костромская обл. «Куманица поспела».
- куманишник — куст голубики. Московская обл.
- кура — метель. Советский район, Курская обл.
- куромушка – божья коровка. Орловская обл.
- лемез – язык. Климовский район, Брянская обл.
- лындать-шлындать — бегать. Советский район, Курская обл.
- лыска – любопытный человек. Костромская обл. «А ты, лыска, не суй свой нос, куда не просят!»
- мастерка – спортивная ветровка. Воронежская обл.
- мёденный – очень вкусный. Липецкая обл. «Селедка мёденная», «Обед мёденный».
- мжит — моросит дождь. Советский район, Курская обл.
- мизюрить – щуриться, напрягать зрение. Костромская обл., Буйский район. «Вчера весь вечер мизюрила, но вышивку закончила!»
- мялка, мятуха – картофельное пюре. Московская обл.
- натрусить – насорить. Тверская обл.
- необоримо (необаримо) – очень много. д. Караваево, Богородский городской округ Московской области. «Необоримо яблок уродилось в этом году».
- никуловка – девушка, не умеющая ничего шить, готовить. Ивановская обл. «Мама мне так и говорила, вот вырастешь никуловкой, никто замуж не возьмет».
- ну нёшь – конечно. Смоленская обл.
- обжимка – тесная, близко прилегающая к телу одежда, сшитая или связанная. Костромская обл. «Обжимку сшила – тепло теперь будет, коли под пальто надеть».
- отлячиться – выдвинуться вперед, оттопыриться. Ярославская обл. «Штаны отлячиваются».
- паут – овод, слепень. Ярославская обл.
- перемерки – торговые ряды, где продают что-либо по мерке или с примеркой. Тверская обл.
- петушки – грибы-лисички. Владимирская обл., в основном в деревнях. «Вчера в лес ходил, две корзины петушков нарезал».
- побарахорить – пообщаться. Ярославская обл., слово субэтносов сицкари и катцкари.
- полотенец – полотенце. Орловская обл.
- потатариться – наклониться, накрениться. Ярославская обл.
- прасук – свинюшка. Рязанская обл.
- причередиться – привести себя в порядок. Ярославская обл.
- разграбка – грабли. Московская обл.
- ряха ламонная – красивая девушка. Брянская обл.
- сбидил – сбил, повредил. Тамбовская обл. «Сбидил коленку».
- сведенцы – люди, которые постоянно ссорятся. Ивановская обл. «Когда мы с сестрой дерёмся, мама называет нас сведенцами».
- сгибни – творожные лепешки с различной начинкой, чаще с картофелем. Костромская обл. «Из чёрной муки творила сгибни. Наворочаёт с морковью, со свёклой. Сырую картошку натяпает в корыте, обжарит. Побелее сейчас печём».
- сгондобить – смастерить. Воронежская обл.
- серники — спички. Советский район, Курская обл.
- сивирка — дождь со снегом. Советский район, Курская обл.
- скрыготник – поезд. Климовский район, Брянская обл.
- скумать – понимать. Климовский район, Брянская обл. «Не скумаешь, чуз, лемеза куропского» – «Не понимаешь, мужик, языка ропского».
- смесь – смешанный лес. Костромская обл. «Хороша смесь-то».
- сморщ – борщ. Климовский район, Брянская обл.
- солонина – осенние грибы, которые годятся на засолку: грузди, волнушки и т. д. Ивановская обл. «А я солониной запаслась на всю зиму, и на суп пригодится, и так съедим».
- соминка – речное судно. Тверская обл.
- соромный — бессовестный. Ярославская обл. «Соромник какой!»
- справа – покупка. Ярославская обл.
- сряда – красивая одежда. Ярославская обл. «Ой, а сряды у нее много!»
- стибулять – шить наспех, кое-как. Ярославская обл.
- татабарить – говорить. Тульская обл.
- тенето — неприкаянный, угрюмый человек (от слова тень). Ивановская обл. «После того, как у неё сгорел дом, она ходит по деревне, как тенето».
- тенятник, тинятник – паук. Костромская, Ярославская обл. «Вон тенятник-то ползёт».
- тигули – глухие, отдаленные места, в которые ехать нет никакого желания. Воронежская обл.
- тина – картофельная ботва. Тверская обл.
- тинято – паутина. Ярославская обл.
- тормозок – перекус, обед на работе, взятый с собой из дому. Белгородская обл. «Дорогой, я приготовила тебе тормозок, не забудь взять с собой на работу».
- торфушка – нелепо одетая женщина, одетая странно, не по сезону. Московская, Тверская обл. «Выглядишь как торфушка». «Вырядилась как торфушка».
- тремпель – плечики, вешалка. Белгородская обл. От Харьковского завода по плечикам. На них было написано: "Завод Тремпель". «Молодой человек, пальтишко на тремпелёк повесте!»
- трусить – моросить. Костромская обл. «Вон какой дождь-то трусит».
- тужурка – куртка. Воронежская обл.
- уделывать – ремонтировать что-либо. Ивановская обл. «Погоди, сейчас я тебе сломанный телевизор уделаю».
- ужо – сегодня вечером. Ярославская обл.
- усыпище – рассохшаяся дежка, бочка. Смоленская обл. «Некуда капусту квасить, глянь, у нас усыпище в погребе».
- филатики – камыш. Ивановская обл. «До чего нынче филатики хороши, толстые, пушистые».
- холодный кипяток – охлажденная кипяченая воду. Ивановская обл. «Иди налей-ка мне холодного кипяточку в кружку, пить охота».
- цыплак – цыпленок, примерно с месячного возраста. Тамбовская обл.
- чапыжи, чепыжи – окраина с зарослями или сараями, гаражами, отдаленное место. Ивановская обл. «Отправили меня в какие-то чапыжи, насилу нашла магазин».
- чеплять – цеплять. Брянская обл.
- чепок – замок, засов. Брянская обл.
- чихирь – челка, волосы. Ярославская обл. «Сейчас чихирь-то надеру!»
- чудок – немного, чуть-чуть. Тамбовская обл.
- чуз – мужчина. Климовский район, Брянская обл.
- чуни – обрезанные валенки.
- шаранка – майский жук. Ивановская обл. «Тёплым майским вечером мы ловили шаранок и складывали их в банку».
- шпыртушек – маленький кусочек. Калужская обл. «Отрежь мне шпыртушек сала».
- шухлядка, шухлятка, шуфлядка – выдвижной ящик. Слово происходит от немецкого «шубладе» – Schublade – выдвижной ящик. Пришло из Германии через Польшу и Западную Украину. Тамбовская обл., Смоленская обл. и др. регионы Черноземья.
- щаница – квашеные рубленые зеленые листья капусты для приготовления зеленых кислых щей. Ивановская обл. «Эх, нынче щаница удалась!»
- ягарма – злобная, жестокая женщина. Ярославская обл.
Северо-Западный федеральный округ
править- бадлон – тонкий мужской свитер «с высоким горлом». Санкт-Петербург. «В Петербурге часто можно встретить людей в бадлонах в сочетании с классическими костюмами».
- барабать – ворошить что-то руками. Север России.
- батог — палка. Вологодская обл. «Будешь уходить, дверь батогом подопри».
- баять – рассказывать, сообщать. Вологодская обл. «Соседка баяла, в соседнем магазине сахар дешевле».
- булка – батон белого хлеба вытянутой формы (в отличие от белого хлеба в форме параллелепипеда). Санкт-Петербург.
- гонобобель – голубика. Псковская обл., Ленинградская обл. Ягоду псковских лесов называют «гонобобель» или «пьяница». Речь идет о голубике. Считается, что «пьяницей» ее называют из-за багульника, среди которого ягоду собирают. А слово «гонобобель» появилось от «гоноболь» –тот же багульник способен вызывать головную боль и головокружение.
- греча – гречневая каша, гречка. Санкт-Петербург.
- грибы – уличные кафе под зонтиками. Калининградская обл. Фраза «посидеть на грибах» является лакмусом, по которому понятно, кто местный, а кто приезжий.
- диянки – вязаные варежки (от надевать). Псковская обл. «Псковские бабушки своим внукам сами вяжут «диянки».
- жирка – выдвижная полка, ящик. Ненецкий автономный округ. «Надо положить вещи для вязания в жирку».
- журавина – клюква. Псковская обл.
- калитка – название традиционного вепского пирожка. Само название «калитки» – русское, возникло случайно как звуковое искажение непонятного русским финского слова «калиттоа», «калитт». Сами финны их называют «рюпиттетю» что означает морщинистые, сборчатые.
- кальтер – холод (из немецкого Kalte «холод, мороз»). Калининградская обл. «В общаге такой кальтер, что спим, укрывшись тремя одеялами».
- кеска – большой мусорный контейнер. Калининградская обл. Происходит от названия фирмы Keske, которая поставляла контейнеры со своим логотипом в город в 90-х.
- козуля – поморский пряник. Архангельская обл. «Испекли козули к Рождеству».
- кура – курица. Санкт-Петербург.
- ламбушка – уменьшит. от ламба. Лесное озеро с болотистыми берегами, без названия. Карелия. «Здравствуй, ламбушка-подружка...» (Сергей Ворошилов).
- отворотка – поворот. Вологодская обл. С шоссе на дорогу свернёшь, третья отворотка к нашей деревне будет
- парадная – подъезд, входная зона в жилом доме. Санкт-Петербург. Возникло из-за необходимости отличать главный (парадный) вход от «черного» входа (для прислуги) в особняках и доходных домах.
- пастик – стержень для ручки. Архангельская обл.
- патент – молния на куртке. Архангельская обл.
- порато – очень. Архангельская обл.
- поребрик – бордюр. Линия разделения проезжей и пешеходной части улицы. Санкт-Петербург. В Петербурге установили памятник поребрику и бордюру.
- резинка – ластик. Санкт-Петербург.
- семисёлки – девушки-хохотушки. Новгородская обл.
- скобари – обобщенное разговорное название Пскова и Псковщины. По одной из версий, слово скобарь происходит от псковских скобяных изделий, поставки которых шли на строительство Петербурга. Псковская обл.
- сковородка – место для загорания на дюне, укрытое от ветра и поэтому очень жаркое. Калининградская обл. В выходные махнем в Зеленоградск, на сковородку.
- собинник – человек, обладающий какими-либо преимуществами. Баловень, любимчик. Новгородская обл. А что это за собинник? Его можно пропустить без очереди, а остальных нет.
- тороватый – умный, сообразительный. Вологодская обл. Он у меня тороватый, экзамены хорошо сдаст.
- хабарик – бычок, окурок. Санкт-Петербург.
- шаверма – шаурма. Санкт-Петербург.
Южный федеральный округ
править- ачуры – представители Рыбнадзора. Астраханская обл.
- болдыр – чаще как помесь двух пород животных, в частности овец пород мериносовых и курдючных; к людям также применяется – рождённым от калмыцкой и русской национальности. Калмыкия.
- бубочка – небольшое количество вишни или винограда. Краснодарский край.
- буряк – свёкла. Юг России.
- вьязы – шея. Краснодарский край. «Вьязы болять».
- голыш – гладкий, обточенный водой камень.
- демьянка – баклажан. Астраханская обл. «Астрахань часто называют всероссийским огородом. Она богата овощами и бахчевыми: помидоры, огурцы, демьянки, арбузы».
- дуля – груша. Волгоградская обл. «Варенье из дули».
- жбан – мусорный бак.
- жердёла – дикорастущие абрикосы. Ростовская обл.
- исады – рынок, обычно на речной пристани, где «иссаживали» с лодок привезенную на торг рыбу. Астраханская обл. «В Астрахани исады всегда были на слуху, дав название нескольким базарам рынкам: Большие Исады на реке Кутум, Малые Исады на набережной Волги, Селенские Исады у Покровского собора».
- карпетки – носки. Ростовская обл. и другие регионы Юга России.
- кильдим – сборище, посиделки, что-то веселое и хаотичное. Астраханская обл. «В современном понимании это слово используют для обозначения встреч людей, любящих родной город. Да, «Астраханский кильдим» — это цикл мероприятий, которые призваны объединить жителей нашего региона в желании сделать его чуточку лучше».
- корец, корчик – ковш для зачерпывания воды, в некоторых районах области означает и совок для сметания мусора. Волгоградская обл. «Напиться воды из корчика».
- котятник – место, где окотилась кошка и живут маленькие котята.
- кугут – недалекий человек, иногда только что переехавший в город сельский житель.
- кущери или кушери – заросли густых кустарников. Волгоградская обл. «Васька, ты на кой залез в эти кущеря?» – кричала баба Валя в окно своему внуку».
- одуплять – понимать.
- очунелася – выздоровела. Волгоградская обл.
- пендитный – скрупулезный, дотошный человек. Краснодарский край. «Ох, этот Петро был дюже пендитный».
- синенькие – баклажаны. Юг России.
- скиба – ломтик, кусочек. Краснодарский край.
- сула – судак. Астраханская обл.
- таранька – (разг.) сушёная рыба. Ростовская обл.
- тютина – тутовник, шелковица. Волгоградская обл. Ростовская обл. «Залез на дерево и собрал ведро тютины».
- файшонка – кружевная шаль. Юг России.
- цуцик - маленький щенок.
- чебак – сазан. Астраханская обл.
- чигеря - окраины.
- чирики – тапки. Волгоградская обл. «Дома нужно носить чирики».
- шкорки – кожура, шелуха. Шкорки могут быть от семечек, арбузные, дынные, апельсиновые.
- шкорябать – царапать. Расшкорябал - расцарапал.
- шулюм – суп из баранины.
- щипс – густой суп, рагу или соус. Адыгея. «Мама подала к столу ароматный горячий щипс. Есть, макая в него свежий хлеб, так вкусно!»
Северо-Кавказский федеральный округ
править- анадысь, надысь – недавно, на днях. Ставропольский край.
- будылья, будылки – сухие стебли сорных растений; на Ставрополье сухие стебли кукурузы. Ставропольский край.
- вацок – близкий друг, товарищ. Дагестан. «Как дела, вацок?» «Это мой вацок, прошу любить и жаловать».
- вечерять (из укр.) – ужинать. Ставропольский край.
- гамузом (из укр.) – все вместе, сообща. Ставропольский край.
- голомозый – человек с гладкою выбритой головой, лысый. Ставропольский край. «Голомозая башка, дай кусочек пирожка».
- грач – такси. Дагестан. «Вызвать грача».
- жаба – ангина. Ставропольский край.
- кульга (казац.) – дикий мелкий абрикос. Ставропольский край.
- саман – кирпич из глины и соломы. Саманная хата — построенная из глины и соломы. Ставропольский край.
- фыдчик, фидчик – уменьшительно-ласкательное название пирога с мясом. Северная Осетия — Алания. «Всегда не понимал «пельменные» края – фидчики же вкусней».
- чуду – тонкие пироги с разнообразной начинкой. Дагестан. «Самые вкусные чуду – с мясом и картошкой».
- чумичка – деревенская девушка; грязнуля, замарашка. Ставропольский край.
- шалапет – щелчок в лоб. Ставропольский край.
Приволжский федеральный округ
править- аль пра? – неужели правда? Районы Саратовской области.
- аптраган – удивление, недоумение, замешательство. Башкортостан. «Полный аптраган», «Я долго пребывал в аптрагане».
- баклажка – пластиковая бутылка. Самара, Самарская обл. «Пойду куплю пару баклажек разливного пива».
- вёдро – потепление. Верхнее и Среднее Поволжье.
- воздушники – жители города, которые на выходные едут за город подышать свежим воздухом. Старое, Самарская обл.
- выгонка – ненужное действие. Хвалынский район Саратовской области. «Вот выгонка тебе было это делать?».
- галёрка – веранда. «Иди спать на галёрку» = «Иди спать на веранду».
- гать – дорога, мощенная щебнем. «У нас весной всю гать размыло».
- горчичники – хулиганы. Самарская обл.
- дасирок – дай срок. Районы Саратовской области.
- заволга – правый берег Волги, на котором расположены турбазы и места массового отдыха людей. Самара. «Придет тепло, поедем отдыхать заволгой».
- кагонька – младенец. Удмуртия.
- комок – ларек, киоск с товарами первой необходимости (хлеб, молоко), расположенный внутри двора. Самарская обл. «Сходи в комок, молока возьми».
- крест – перекресток, на котором расположены какие-то значимые магазины. Самара. «У нас на кресте в „Магните“ можно все что угодно купить», «Встретимся на нашем кресте».
- кубырнуться – кувыркнуться, перевернуться, опрокинуться. Башкортостан. «Закубырялся в снежном сугробе».
- кулёк – Институт культуры. Самара. «Я закончил кулёк».
- курмыши – отдаленные уголки города, места, которые трудно найти. Самарская обл. «Пошли гулять, забрались в курмыши».
- кустанас, кустанач – гостинец. Башкортостан. «Передал с оказией кустанас для родных».
- лава – пруд, плотина. Инсарский и Дубенский районы Мордовии. «В нашем селе лава на одном месте лет сто уж».
- лупансы – очищенная, сваренная и разрезанная вдоль картошка. Башкортостан. «Приезжайте в гости, лупансами накормлю».
- мака – уменьшительно-ласкательное обращение, применяется в отношении всех членов семьи. Удмуртская Республика, Кировская обл. «Мака моя».
- матрёшка – душица. Татарстан.
- наба – самарская набережная. Самара. «Пойдемте гулять на набу».
- надысь – вчера. Саратовская обл.
- николи – никогда. Мордовия.
- ноне – на этой неделе. Села Среднего Поволжья.
- ныне – вчера. Села Среднего Поволжья.
- огребные (ягоды, грибы) – очень много ягод, грибов. Башкортостан. «Этот год огребная земляника».
- позьмо – место под дом, место, где раньше стоял дом, или участок для строительства дома. Ртищевский район Саратовской области.
- посикунчики – маленькие мясные пирожки, брызжут соком при надкусывании. Пермский край. «Пойдем в кафе, попробуем местных посикунчиков».
- пушка – сквер имени Пушкина. Самара. «Давайте встретимся в Пушке».
- растебаевка – дверь на распашку открыта. Самарская обл. Ты зачем дверь на растебаевку оставил?
- сабантуй – веселое застолье, пирушка, а в татарском языке, откуда позаимствовано это слово, сабантуй означает праздник после окончания пахоты. Татарстан, Башкортостан, Поволжье, Южный Урал.
- сбрушиться – пораниться. Районы Саратовской области.
- сезонка – проездной билет, Самара. — «Что у вас за проезд?» — «Сезонка».
- ситар – подушка. Чувашия.
- стайка – помещение для домашнего скота. Удмуртская Республика. «Не забудь закрыть стайку».
- сырки – вход в парк имени Гагарина со стороны Московского шоссе. Самара. «Встречаемся на сырках».
- тонар – ларёк, киоск с товарами первой необходимости (хлеб, молоко), расположенный внутри двора. Самарская обл. «Можно купить в тонаре у нас во дворе».
- хавоз — беспорядок, замусоренное место, мусор. «Почти всё Поволжье.»
- чёп сури – цыпленок. Чувашия.
- чухнем – начало движения, предложение пойти куда-либо. Оренбургская обл. «Давай чухнем с тобой на дачу!»
- шёкёнтёр – морковка. Чувашия.
Уральский федеральный округ
править- вычередить – вымыть дочиста, вычистить. Сибирь. «Посуду пора вычередить».
- вычикнуть – выбить из рук что-либо. Сибирь. «Смотри, не вычикни, не налетай».
- гаркнуть – сильно отрывисто крикнуть. Сибирь. «Сейчас как гаркну тебе, что и вши замрут».
- глянется — нравится. Сибирь. «Глянется, так бери».
- горбулка (сокращение от «Городская булка») – булка хлеба, привезенная на продажу из города. Челябинская обл.
- зеленка – свидетельство о праве собственности на имущество.
- катетка – нарядный головной платок с рисунком или отделкой. Челябинская обл., п. Наследницкий. — «Справная девка, — сказала старуха Саше, – ты ей катетку подари, она и погуляет с тобой».
- катко – скользко, можно раскатиться. Сибирь.
- куржак – иней крупный. Сибирь. «Все деревья в куржаке»
- надыбать – найти. Свердловская обл.
- наживулить – наметать. Швейный термин, например, «наживулить изделие».
- песок – сахарный песок. Свердловская и Пермская обл.
- процведать – попробовать. Челябинская обл., п. Наследницкий. «Процведать варенье на сахар».
- расхабарить – раскрыть двери, окна во всю ширину. Сибирь. «Ты чё двери расхабарил, выстудишь жильё».
- серянки – спички. Северные регионы. «Дай серянки, печку растопить».
- синявки – сыроежки. Свердловская и Пермская обл.
- уросить – плакать. Сибирь. «Не уроси, я тебя жалею».
- хряпнуться – упасть со стуком, с треском. Сибирь, Пермская обл. «На дороге катко, недолго и хряпнуться».
- чека – льдины. Челябинская обл., п. Наследницкий. «Рыбак сидит на чеке́».
- шабры – соседи. Челябинская обл., п. Наследницкий. «Пойти в шабры (к соседям)».
- шу́бенки – меховые рукавицы. Сибирь, Урал. «Одень-ка шубенки, мороз сегодня».
- щурогай, щурогайка – маленькая щучка. ХМАО — Югра, ЯНАО. «Мужики поехали за щурогайкой».
Сибирский федеральный округ
править- верхонка – рабочая рукавица. Иркутская обл., Алтайский край. «Надев верхонки, он пошел складывать поленницу».
- вехотка – мочалка. Иркутская обл., Тюменская обл., Алтайский край. «Возьми там вехотку мне спинку пошоркать».
- вехотки – широкие рукавицы, надеваемые поверх варежек для защиты от холода. Иркутская обл.
- выдерга – 1) Приспособление для выдергивания гвоздей. 2) вредная женщина. Новосибирская обл.
- гомонок – кошелёк. Алтайский край.
- дерть – размолотое зерно для корма скота. Алтайский край
- заплот – забор. Красноярский край.
- коза – шутка. Красноярский край. «Вот это коза!»
- колба́ – черемша или дикий чеснок. Томская обл.
- колки – березовые рощи. Алтайский край.
- колобашка – тюк сена. Новосибирская обл.
- крыжик – галочка в значении отметить что-то. Новосибирская обл. «Открываем эту закладку, проходим по следующей, ставим здесь крыжик, на том крыжике делаем пометку, нажимаем «ввод», в открывающемся окне это поручение и соединяем ссылкой и отправляем».
- лыва – лужа. Красноярский край, Алтайский край.
- мультифора – прозрачный файл для документов, прозрачный, канцелярский пакет. Иркутская обл., Новосибирская обл. «Убери мультифору в папку».
- околоток – район населенного пункта. Алтайский край.
- пимы – валенки или зимняя обувь. Алтайский край.
- пличка – совок для печки. Новосибирская обл.
- позы – то же, что и бурятские буузы, изделия из теста и мяса. Иркутская обл.
- тика-в-тику – точь-в-точь, вовремя, как раз. Новосибирская обл.
- чалдон – переселенцы в Сибирь из центральной России. Алтайский край.
- чеплашка – небольшая емкость. «Подай чеплашку с водой».
Дальневосточный федеральный округ
править- бравенькая, бравенький – хороший, красивый. Забайкальский край, Бурятия «У Ваньки-то бабенка шибко бравенькая, такая ловкая, повезло».
- верхонки – рабочая рукавица для защиты рук от повреждений и грязи. Бурятия, Иркутская обл. «Надень верхонки, чтобы не повредить руки».
- гуран – смесь русского и бурята, местный житель. Забайкальский край. «Новый начальник-то у нас из гуранов, все понимает».
- икрянка – самка рыбы с икрой. Еврейская автономная обл., Октябрьский р-он, с. Екатерино-Никольское. «Любая рыба с икрой – икрянка».
- ичиги – мягкие сапоги. Забайкальский край. «Скидывай свои ичиги, да пойдём чаю попьем».
- кочка – о. Сахалин. Сахалинская обл. «Завтра улетаю на кочку».
- мальма – рыба голец. Магаданская обл.
- мантулить – делать тяжелую физическую работу. Амурская обл. «Хватит мантулить, пора бы и отдохнуть».
- милан – праздник, посвященный первому дню рождения ребенка. Бурятия, Забайкальский край. «Приглашаем вас на милан нашей дочери Арюны».
- мишпуха – семья, компания. Еврейская автономная обл. «Отметили праздник всей мишпухой».
- мотриса, матриса – маленький железнодорожный вагон со скамейками типа электрички. Сахалинская обл. «До Ильинского на матрисе, а потом на автобусе до Углегорска доедем».
- ноо - согласие, одобрение. Бурятия.
- отхончик – самый младший, избалованный ребенок в семье. Бурятия, Иркутская обл., Забайкальский край. «Это наш сын Баир, наш отхончик».
- очкуры́ – всякие закоулки и хитрые непарадные проходы (происхождение, скорее всего, флотское).Владивосток, Приморье. «Пробрался к дому очкурами».
- пар – друг, брат, обращение с уважением. Забайкальский край. «Паря Ваня, ты че, спишь? Пойдём в лес за ургульками!»
- пятиминутка – слабосоленая свежая лососевая икра, которая готовится за 5 минут, непригодная для длительного хранения. Сахалинская обл. «Так хочется пятиминутки поесть, поскорей бы горбуша пошла».
- распадок – небольшая падь, мелкая плоская ложбина, понижение между сопками. Амурская обл. «Позади склон гольца круто обрывался в широкий распадок, густо заросший кедрачом и казавшийся сверху пушистым ковром с узором из тёмно-зелёных и белых пятен» (И. А. Ефремов, «Голец подлунный»).
- рёлка – продолговатая возвышенность, гряда с пологими склонами. Амурская обл. «Болотистые равнины отделяются невысокою береговою рёлкою, или так называемым береговым увалом, от песчаного берега Ханка» (Н. М. Пржевальский, «Путешествие в Уссурийском крае»).
- сливан, сливанчик, гуранский чай – крепкий чай, заправленный сливочным маслом, топлёным молоком, сливками, сырыми взбитыми яйцами. Чай присаливается, перемешивается путем «сливания» ковшом. Любимый напиток амурских старожилов и их потомков. Еврейская автономная обл., Ленинский р-н, с. Дежнёво. «Завариваешь чай в чугунке. Чай крутой, молоко уварится, розово аж, яиц разобьёшь, сливочки положишь, всё сливаешь – сливаном и называли».
- сопка – (от сыпать) холм, невысокая гора. Амурская обл., Приморский, Хабаровский края.
- таска – шутка. Бурятия.
- уёк – мелкая рыбка мойва. Магаданская обл., весь Дальний Восток.
- ургульки — подснежники. Забайкальский край.
- чигиря – всякие закоулки и хитрые непарадные проходы. Хабаровский край. «Пробрался к дому чигирями».
- чилим – креветка. Сахалинская обл. «Мы вчера два ведра чилимов взяли на Тихой».
- шикша – ягода водяника. Магаданская обл.
Первоначальное наполнение словаря сделано в рамках совместного проекта «Викимедиа РУ» и Общероссийского народного фронта, в ходе которого были собраны и систематизированы диалектные слова, присланные в 2020 году из разных городов России. Слова собирались активистами региональных отделений Общероссийского народного фронта, проектов ОНФ «Село – территория развития» и «Добровольцы культуры», а также Ассоциацией учителей литературы и русского языка (АССУЛ). CC BY-SA 3.0.