РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.ве́чныйве́чноеве́чнаяве́чные
Р.ве́чногове́чногове́чнойве́чных
Д.ве́чномуве́чномуве́чнойве́чным
В.    одуш.ве́чногове́чноеве́чнуюве́чных
неод. ве́чный ве́чные
Т.ве́чнымве́чнымве́чной ве́чноюве́чными
П.ве́чномве́чномве́чнойве́чных
Кратк. формаве́ченве́чнове́чнаве́чны

ве́ч-ный (дореформ. вѣчный)

Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1*a. Сравнительная степень — ве́чнее, ве́чней.

Корень: -веч-; суффикс: ; окончание: -ый [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. бесконечный по времени, не имеющий ни начала, ни конца [≈ 1][≠ 1][▲ 1][▼ 1] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. непреходящий, не перестающий существовать долгие годы, века; не ограниченный какими-либо сроками, бессрочный; длящийся всю жизнь, пожизненный [≈ 2][≠ 2][▲ 2][▼ 2] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. постоянно существующий, находящийся где-либо в природе [≈ 3][≠ 3][▲ 3][▼ 3] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. постоянно занимающийся одним и тем же или находящийся в одном и том же состоянии, положении [≈ 4][≠ 4][▲ 4][▼ 4] ◆ Да в монастырь на вечное векованье — вот тебе самая малая кара была бы! Елена Арсеньева, «Невеста императора», 2001 г.
  5. постоянный, неизменный [≈ 5][≠ 5][▲ 5][▼ 5] ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

Гипонимы

  1. ?
  2. ?
  3. ?
  4. ?
  5. ?

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от существительного век, далее от праслав. *vēkŏs, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. вѣкъ (др.-греч. αἰών), вѣчьнъ, русск. век, укр. вік, болг. век, мн. ч. векове́, сербохорв. ви̏jек, ве̑к, словенск. vȇk, чешск. věk, словацк. vek, польск. wiek. Родственно лит. viẽkas «сила, жизнь», veikiù, veĩkti «действовать, делать», véikus «проворный, быстрый», veiklus «деятельный, активный, деловой», vỹkis м. «жизнь, живость», vikrùs «бодрый», латышск. vèicu, vèikt «добиваться, пересиливать, одолевать», др.-исл. veig ж. «сила», víg ср. р. «борьба», готск. weihan «бороться», др.-в.-нем. wîgan «бороться», ирл. fichim «борюсь» (из *vikō), лат. vincere «побеждать», pervicāx «упорный, стойкий». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

бесконечный по времени, не имеющий ни начала, ни конца

БиблиографияПравить

  • Бельчиков Ю. А., Панюшева М. С. Словарь паронимов современного русского языка. — М. : Русский язык, 1994.