Морфологические и синтаксические свойства
править
падеж |
ед. ч. |
мн. ч. |
муж. р. | ср. р. | жен. р. |
Им. | нечи́стый | нечи́стое | нечи́стая | нечи́стые |
Р. | нечи́стого | нечи́стого | нечи́стой | нечи́стых |
Д. | нечи́стому | нечи́стому | нечи́стой | нечи́стым |
В. |
одуш. | нечи́стого | нечи́стое | нечи́стую | нечи́стых |
неод. |
нечи́стый |
нечи́стые |
Т. | нечи́стым | нечи́стым | нечи́стой нечи́стою | нечи́стыми |
П. | нечи́стом | нечи́стом | нечи́стой | нечи́стых |
Кратк. форма | нечи́ст | нечи́сто | нечиста́ | нечи́сты нечисты́ |
не-чи́с-тый
Прилагательное, качественное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a/c'.
Приставка: не-; корень: -чист-; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
- то же, что грязный ◆ Нечистая улица.
- перен. неаккуратный, имеющий дефекты ◆ Нечистая работа.
- перен. морально несостоятельный, нечестный ◆ Там ведётся нечистая игра.
- перен. связанный с потусторонними силами ◆ Нечистая сила.
- перен., субстантивир. чёрт, злой дух ◆ Нечистый попутал.
- грязный, загрязнённый
- неаккуратный, топорный
- грязный (перен.), мошеннический, обманный
- потусторонний, дьявольский
- дьявол, чёрт, бес
- чистый
- точный, чёткий, профессиональный, аккуратный
- честный, открытый
- плохой
- —
- —
- божественный, ангельский
-
-
Происходит от прилагательного чистый, далее от праслав. *čistъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. чистъ, ст.-слав. чистъ (др.-греч. καθαρός), русск. чистый, укр. чистий, чистити, болг. чист, сербохорв. чи̏ст, чи̏ста, чи̏сто, словенск. čìst, čísta, чешск. čistý, словацк. čistý, польск. сzуstу, в.-луж. čisty, н.-луж. суstу, полабск. cáiste; восходит к праиндоевр. *(s)kait- «ясный, незамутненный». Связано чередованием гласных с др.-русск. цѣстити «чистить», ст.-слав. цѣстити — то же; далее, возможно, с cěditi (цедить). Родственно также полабск. skijstan «чистый», лит. skýstas «жидкий», латышск. šk̨îsts — то же, šk̨îsts «чистый; целомудренный», также лит. skaidrùs «ясный; сияющий», лит. skáistas «яркий», skíesti, skíedžiu «разбавлять; разделять», далее — др.-сканд. skítа «испражняться», лат. scindō, scicidī «раскалывать», греч. σχίζω «раскалываю», др.-инд. chinátti «раскалывает». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
править
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
- Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»
|