РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

ни-чё

Наречие; неизменяемое.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. первонач. преимущ. рег. (сиб.), теперь разг. то же, что ничего ◆ И даже не спросила, чем заболел. Не спросила ничё и об Иванушке… «И. А. Бунин», Деревня г. // «1909–1910» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ ― А чё вода? Вода — она ничё. — Вот дура! В. А. Чивилихин, «Про Клаву Иванову», 1964 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ ― Ничего. — Шей, я тебе ничё не говорю. Я вот посижу возле тебя маленько и уйду. 〈…〉 — Да никто ничё и не говорит, я не знаю, чё ты на меня взбеленилась. 〈…〉 — Прямо ничё и сказать нельзя. — А ты с ней по-городскому разговаривай, по-интеллигентному, а не так, — посмеиваясь, посоветовал Илья. 〈…〉 — А я пробудилася и ничё понять не могу, то ли я это, то ли уж не я. 〈…〉 — Меня и тепери ишо на руках будто кто держит, — сказала она, не обращаясь к ним. — Будто ничё под мной твёрдого нету. А не страшно — будто так и надо. 〈…〉 Я вроде ничё не понимаю, как маленькая, играюсь с ей. В. Г. Распутин, «Последний срок», 1970 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Сам возьмёшь, ничё с тобой не сделается. Александр Вампилов, «Прошлым летом в Чулимске», 1971 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

  1. ничего

АнтонимыПравить

  1. всё, что-то, кое-что

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от местоимения ничего, далее от местоимения что, далее от праслав. *čьto, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. чьто (др.-греч. τί), также др.-русск. чьто «как, почему, чтобы». Ср.: укр. що, болг. що, сербохорв. што̏, шта̏ (новый род. п.), словенск. ni^šter, *ničьtо-žе «ничто», словацк. ništ «ничто», в.-луж. štо, н.-луж. устар. и диал. sto. Из праслав. *čь в соединении с tо, от *tъ «тот». Первоначально, čь представлено в др.-русск. чь (*ni-čь), ст.-слав. ничьже «ничто», оуничьжити «уничтожить», сербохорв. чак, ча «что», др.-словенск. ničžе «ничто», словенск. nìč, др.-чешск. nič, чешск. nаč «на что, к чему», рrоč «почему», словацк. nič «ничего», польск. zасz «за что». Праслав. *čь родственно др.-инд. cid, энкл. част., авест. čit ср. р., čiš м., греч. τί «что», τίς «кто», лат. quid, quis, оск. pid, pis, хетт. kui-, относит. местоим. Ст.-слав. род. п. ед. ч. чесо, чьсо имеет соответствие в др.-чешск. čsо, польск. co, полаб. сü «что». Сомнительно происхождение укр. що из этой же формы. Поздний русск. оборот что за представляет собой кальку нем. wаs für еin «что за». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить