РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  будущ. прош. повелит.
Я оборву́ оборва́л
оборвала́
Ты оборвёшь оборва́л
оборвала́
оборви́
Он
Она
Оно
оборвёт оборва́л
оборвала́
оборва́ло
Мы оборвём оборва́ли оборвём
оборвёмте
Вы оборвёте оборва́ли оборви́те
Они оборву́т оборва́ли
Пр. действ. прош. оборва́вший
Деепр. прош. оборва́в, оборва́вши
Пр. страд. прош. обо́рванный

о·бо-рва́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 6°b/c. Соответствующий глагол несовершенного вида — обрыва́ть.

Приставка: обо-; корень: -рв-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. сорвать со всех сторон, полностью; лишить что-либо его частей, оторвав их ◆ Он рассердился, позвал садовникова сына, мальчика Костю, и стал его спрашивать: кто оборвал сливу? Н. С. Лесков, «Томленье духа», 1890 г. [НКРЯ]
  2. резким движением оторвать, разорвать что-либо ◆ Шурка дёрнул яростно и оборвал верёвку. Ю. И. Коваль, «У Кривой сосны», 1979 г. [НКРЯ]◆ Падая, я оборвал тяжёлую, коричневого цвета штору. С. Д. Довлатов, «Заповедник», 1983 г. [НКРЯ]
  3. перен. резко прекратить какое-либо действие ◆ Гарднер говорил о каких-то грузовиках, его плохо слышали, он морщился и кричал, прикрывая трубку ладонью. Потом вдруг резко оборвал разговор, положил трубку на рычаг и стал что-то записывать на длинной полоске бумаги. Ю. О. Домбровский, «Обезьяна приходит за своим черепом, часть 2», 1943-1958 г. [НКРЯ]◆ Люда ещё прикрикнула: "Мужчины, тихо!", и полные, с седеющими висками на полуслове оборвали разговор и притихли… Ирина Муравьева, «Мещанин во дворянстве», 1994 г. [НКРЯ]
  4. перен., разг. прервать, заставить замолчать кого-либо резким, грубым замечанием, окриком и и т. п. ◆ Он мог оборвать выступающего, ткнув его в недоказанный вывод, заорать: "Чушь собачья! Д. А. Гранин, «Зубр», 1987 г. [НКРЯ]◆ На все вопросы Марина только презрительно пожимала плечами, потом грубо оборвала их: "Оставьте меня в покое! Ирина Муравьева, «Мещанин во дворянстве», 1994 г. [НКРЯ]◆ — Нет, нет, тогда ерунда получается, ― сам себя оборвал Павел Алексеевич. Л. Е. Улицкая, «Казус Кукоцкого (Путешествие в седьмую сторону света)» // «Новый Мир», 2000 г. [НКРЯ]

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от ??

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить