освежаться
Русский
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьнаст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | освежа́юсь | освежа́лся освежа́лась |
— |
Ты | освежа́ешься | освежа́лся освежа́лась |
освежа́йся |
Он Она Оно |
освежа́ется | освежа́лся освежа́лась освежа́лось |
— |
Мы | освежа́емся | освежа́лись | — |
Вы | освежа́етесь | освежа́лись | освежа́йтесь |
Они | освежа́ются | освежа́лись | — |
Пр. действ. наст. | освежа́ющийся | ||
Пр. действ. прош. | освежа́вшийся | ||
Деепр. наст. | освежа́ясь | ||
Деепр. прош. | освежа́вшись | ||
Будущее | буду/будешь… освежа́ться |
о·све-жа́ть-ся
Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — освежиться.
Приставка: о-; корень: -свеж-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].
Произношение
править- МФА: [ɐsvʲɪˈʐat͡sːə]
Семантические свойства
правитьЗначение
править- делаться свежим, чистым, прохладным (о воздухе) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. укреплять силы, устранять чувство вялости, утомления ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. оживляться под воздействием влаги, свежего воздуха и т. п. (о природе, растениях) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. обновляться духовно, ощущая прилив душевных сил, бодрости ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- перен. оживляться, получая новую силу, утрачивать вялость и усталость (о сознании, чувствах и т. п.) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- страд. к освежать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
|
Этимология
правитьОбразовано добавлением -ся к гл. освежать, далее из о- + свежий, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. свѣжь, укр. свíжий, белор. све́жы, чешск. svěží, словацк. svieži, польск. świeży. Сравнивают с готск. swikns «чистый, целомудренный», др.-исл. sykn «невинный», латышск. svaigs «свежий», далее лит. sveĩkas «здоровый», но латышск. слово неизвестно в стар. текстах и не употребляется в народн. речи; поэтому некоторые исследователи считают его искусственным преобразованием слав. svěžь. Далее svěžь сравнивают с ирл. féig «острый» (из *veigi-). См. также свига́ть, ещё лит. sviegas. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьПеревод
правитьСписок переводов | |
Библиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|