переместиться
Русский править
Морфологические и синтаксические свойства править
будущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | перемещу́сь | перемести́лся перемести́лась |
— |
Ты | перемести́шься | перемести́лся перемести́лась |
перемести́сь |
Он Она Оно |
перемести́тся | перемести́лся перемести́лась перемести́лось |
— |
Мы | перемести́мся | перемести́лись | перемести́мся перемести́мтесь |
Вы | перемести́тесь | перемести́лись | перемести́тесь |
Они | переместя́тся | перемести́лись | — |
Пр. действ. прош. | перемести́вшийся | ||
Деепр. прош. | перемести́вшись, переместя́сь |
пе-ре-мес-ти́ть-ся
Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b. Соответствующий глагол несовершенного вида — перемещаться.
Приставка: пере-; корень: -мест-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].
Произношение править
- МФА: [pʲɪrʲɪmʲɪˈsʲtʲit͡sːə]
Семантические свойства править
Значение править
- изменить своё местоположение, занять другое место ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- страд. к переместить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы править
Антонимы править
Гиперонимы править
Гипонимы править
Родственные слова править
Ближайшее родство | |
|
Этимология править
Образовано из пере- + -местить, от место, далее от праслав. *město, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. мѣсто «место; поле; площадь; селение», ст.-слав. мѣсто (др.-греч. τόπος, χωρίον), русск. место, укр. місто «город» (знач. из польск.), болг. място, сербохорв. мjе̏сто, словенск. mẹ́sto, чешск. místo «место», чешск. město «город», словацк. mesto, польск. miasto, в.-луж., н.-луж. městо «город». Предположительно следует считать родственными лит. mintù, mitaũ, mìsti «питаться», латышск. mìtu, mist «проживать; находиться; кормиться», лит. maĩstas «питание», лит. maitinù, maitìnti «кормить», авест. mаēʮаnа- ср. р. «местопребывание; жилище; дом», авест. mitayaiti, miʮnaiti «живёт, пребывает». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания править
Перевод править
Список переводов | |
|
Библиография править
- Мартемьянов Ю. С. Заметки о строении ситуации и форме её описания // [Розенцвейг В. Ю.] Машинный перевод и прикладная лингвистика: Вып. 8 М.: I МГПИИЯ, 1964, с. 130.
- Мартемьянов Ю. С. Заметки о строении ситуации и форме её описания // Мартемьянов Ю. С. Логика ситуаций. Строение текста. Терминологичность слов М.: Языки славянской культуры, 2004, с. 106.
Для улучшения этой статьи желательно:
|