пригвоздиться
Русский
правитьМорфологические и синтаксические свойства
правитьбудущ. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | пригвозжу́сь | пригвозди́лся пригвозди́лась |
— |
Ты | пригвозди́шься | пригвозди́лся пригвозди́лась |
пригвозди́сь |
Он Она Оно |
пригвозди́тся | пригвозди́лся пригвозди́лась пригвозди́лось |
— |
Мы | пригвозди́мся | пригвозди́лись | пригвозди́мся пригвозди́мтесь |
Вы | пригвозди́тесь | пригвозди́лись | пригвозди́тесь |
Они | пригвоздя́тся | пригвозди́лись | — |
Пр. действ. прош. | пригвозди́вшийся | ||
Деепр. прош. | пригвозди́вшись |
при-гвоз-ди́-ться
Глагол, совершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b.
Производное: пригвоздить ➔ пригвоздить + ся (постфиксальный) [Тихонов, 2003].
Приставка: при-; корень: -гвозд-; суффикс: -и; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].
Произношение
править- МФА: [prʲɪɡvɐˈzʲdʲit͡sːə]
Семантические свойства
правитьЗначение
править- страд. к пригвоздить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
Синонимы
правитьАнтонимы
правитьГиперонимы
правитьГипонимы
правитьРодственные слова
правитьБлижайшее родство | |
|
Этимология
правитьОт глагола пригвоздить, далее от существительного гвоздь, далее от праслав. *gvozdъ/*gvozdь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. гвоздь (Клоц.), русск. гвоздь, гвоздя́, укр. гвiздь, гвоздя́, белор. гвозд, болг. гво́здей, сербохорв. гво̏зд, чешск. hvozděj «деревянный пробойник», словацк. hvozd «гвоздь», польск. gwóźdź, góźdź, в.-луж. hózdź, н.-луж. gózdź. От этих слов нельзя отделять стар. сербохорв. гвозд «лес», словенск. gòzd (род. п. gózda) «лес, бор», др.-чешск. hvozd «лесистые горы», др.-польск. gwozd «лес в гористой местности», в.-луж. hózdź, н.-луж. gózdź. Последние родственны др.-в.-нем. questa, ср.-в.-нем. queste, quast, нов.-в.-нем. Quaste «кисть, пучок», др.-исл. kuistr «ветвь». Далее, сюда же алб. gjedhë, gjethë ж. «листва, ветвь». Невероятно различное происхождение слав. слов со знач. «гвоздь» и «лес» и сравнение первых с лат. hasta «шест, палка, копьё», ирл. gat «ивовый прут», готск. gazds «жало, остриё», причём приходится принимать и.-е. варианты начала слова с v- и без v-. Также со слав. словом сближают др.-прусск. gudde «куст, лес», лит. gùd-karklis «болотная ива»; предполагается развитие из *vozd-; ср. лит. vė̃zdas «дубина». Использованы данные словаря М. Фасмера с комментариями О. Н. Трубачёва. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьПеревод
правитьСписок переводов | |
Библиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|