Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. славяни́н славя́не
Р. славяни́на славя́н
Д. славяни́ну славя́нам
В. славяни́на славя́н
Тв. славяни́ном славя́нами
Пр. славяни́не славя́нах

сла-вя-ни́н

Существительное, одушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 1°a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -славян-; суффикс: -ин [Тихонов, 1996].

Произношение

  • МФА: ед. ч. [sɫəvʲɪˈnʲin
    (файл)
    мн. ч. [sɫɐˈvʲænʲɪ]

Семантические свойства

Значение

  1. этногр. представитель группы родственных по языку и происхождению народов, составляющих коренное население ряда стран Восточной Европы ◆ Нестор говорит, что славяне российские, лутичи и тивирцы, издавна жили по Днестру до самого моря и Дуная, имея селения и города. Н. М. Карамзин, «История государства Российского», 1808–1820 гг. [НКРЯ] ◆ Чех везде славянин; в рекруты его возьмут; десяток лет он таскает австрийский мундир, а всё вернётся чехом домой. Н. С. Лесков, «Город Краков», 1862 г. [НКРЯ] ◆  — Кстати, мне недавно рассказывал один болгарин в Москве, — продолжал Иван Фёдорович, как бы и не слушая брата, — как турки и черкесы там у них, в Болгарии, повсеместно злодействуют, опасаясь поголовного восстания славян, — то есть жгут, режут, насилуют женщин и детей, прибивают арестантам уши к забору гвоздями и оставляют так до утра, а поутру вешают — и проч., всего и вообразить невозможно. Ф. М. Достоевский, «Братья Карамазовы», 1878–1880 гг. [Викитека]

Синонимы

Антонимы

Гиперонимы

  1. европеец, европеоид, белый человек

Гипонимы

  1. русский, белорус, украинец, чех, поляк, словак, словенец, хорват, черногорец, серб, босняк, болгарин, македонец; русин, лужичанин, кашуб, силезец

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

От праслав. *slověninъ, мн. *slověne, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. словѣне (название вост.-слав. племени близ Новгорода в Пов. врем. лет и нек. соц. группы в Русск. Правде), словяне (c XVII в.), как и совр. славяне; дальнейшая этимология неясна. По гипотезе Томсона, поддержанной Фасмером, русск. -янин в результате аттракции с этнонимами типа «римлянин»), ст.-слав. словѣньскъ, словѣне — в отношении к слав. племени близ Салоник (Жит. Конст.), укр. слов'яни́н, болг. слове́нин, словенск. slovẹ̑nski «словенский», чешск. slovanský «славянский», slované «славяне», словацк. slovák «словак», slovenka «словачка», Slovensko «Словакия», польск. sɫowianie мн. «славяне», кашубск. słoviński «прибалтийско-словинский» (в Поморье), полабск. slüövenskë — о полабск. славянах. Праслав. *slověninъ, мн. *slověne, ср.-лат. Sclaveni «славяне», ср.-греч. Σθλαβηνοί (мн.) — то же — не имеет ничего общего со *slava «слава», которое повлияло в плане народн. этимологии лишь позднее. *slověne не может быть образовано от сло́во (несмотря на аналогию алб. shkipetár «албанцы»: shkipónj «понимаю»), так как -ěninъ, -aninъ встречаются только в производных от названий мест, однако местн. н. *Slovy не засвидетельствовано. По мнению Фасмера, скорее всего производное от гидронима. Ср. др.-русск. Словутичь — эпитет Днепра, Слуя — приток Вазузы, сюда же польск. названия рек Słаwа, Słаwiса, сербохорв. Славница и др., которые сближают с греч. κλύζω «омываю», κλύζει ̇ πλημμυρεῖ, ῥέει, βρύει, κλύδων «прибой», лат. cluō «очищаю», сlоāса «канализационный сток». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография