Открыть главное меню

РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.славя́нскийславя́нскоеславя́нскаяславя́нские
Рд.славя́нскогославя́нскогославя́нскойславя́нских
Дт.славя́нскомуславя́нскомуславя́нскойславя́нским
Вн.    одуш.славя́нскогославя́нскоеславя́нскуюславя́нских
неод. славя́нский славя́нские
Тв.славя́нскимславя́нскимславя́нской славя́нскоюславя́нскими
Пр.славя́нскомславя́нскомславя́нскойславя́нских

сла-вя́н-ский

Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 3a✕~.

Корень: -славян-; суффикс: -ск; окончание: -ий [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. имеющий отношение к славянам, свойственный славянам или принадлежащий им. ◆ Славянские языки. ◆ Славянская письменность. ◆ Славянская культура.

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

  1. неславянский

ГиперонимыПравить

  1. европейский

ГипонимыПравить

  1. восточнославянский, западнославянский, южнославянский, церковнославянский, общеславянский, панславянский

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Происходит от от существительного славянин, далее от праслав. *slověninъ, мн. *slověne, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. словѣне (название вост.-слав. племени близ Новгорода, Пов. врем. лет), словяне, ст.-слав. словѣне, словѣньскъ — в отношении к слав. племени близ Салоник (Жит. Конст.), укр. слов'яни́н, болг. слове́нин, словенск. slovẹ̑nski «словенский», чешск. slovanský «славянский», slované «славяне», словацк. slovák «словак», slovenka «словачка», Slovensko «Словакия», польск. sɫowianie мн. «славяне», кашубск. słoviński «прибалтийско-словинский» (в Поморье), полабск. slüövenskë — о полабск. славянах. Праслав. *slověninъ, мн. *slověne, ср.-лат. Sclaveni «славяне», ср.-греч. Σθλαβηνοί (мн.) — то же — не имеет ничего общего со *slava «слава», которое повлияло в плане народн. этимологии лишь позднее. Русск. -янин по аналогии ри́млянин, галича́нин и др.; *slověne не может быть образовано от сло́во (несмотря на аналогию алб. shkipetár «албанцы»: shkipónj «понимаю»), так как -ěninъ, -aninъ встречаются только в производных от названий мест, однако местн. н. *Slovy не засвидетельствовано. Скорее всего это производное от гидронима. Ср. др.-русск. Словутичь — эпитет Днепра, Слуя — приток Вазузы, сюда же польск. названия рек Słаwа, Słаwiса, сербохорв. Славница и др., которые сближают с греч. κλύζω «омываю», κλύζει ̇ πλημμυρεῖ, ῥέει, βρύει, κλύδων «прибой», лат. cluō «очищаю», сlоāса «канализационный сток». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить