РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. да́льность да́льности
Р. да́льности да́льностей
Д. да́льности да́льностям
В. да́льность да́льности
Тв. да́льностью да́льностями
Пр. да́льности да́льностях

да́ль-ность

Существительное, неодушевлённое, женский род, 3-е склонение (тип склонения 8a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -даль-; суффиксы: -ость [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. преодолеваемое расстояние. ◆ Пробыв в воздухе около 80 часов, Стив Фоссет побил сразу два рекорда дальности авиаперелета.
  2. предельное, максимальное для чего-либо расстояние. ◆ «Урсула» проскочила под эсминцами охранения, чтобы подойти на дальность выстрела к крейсеру. П. К. Кемп, «Подводные лодки Его Величества.» ◆ Основное ограничение по дальности распространения радиоволн вносит кривизна Земли. ◆ Поставлен рекорд дальности квантовой криптографии – 200 км.
  3. поэт. большое расстояние, удалённость; даль. ◆ Выразительно было бледное лицо его, и впалые черные очи, казалось, хотели пронзить темноту и дальность. А. А. Бестужев-Марлинский, «Вечер на кавказских водах в 1824 году», 1830 г. ◆ Дванов и Прокофий ушли далеко, голоса их почти смолкли от дальности и оттого, что они говорили тихо. А. П. Платонов, «Чевенгур», 1929 г.

СинонимыПравить

  1. удаление, дистанция, расстояние
  2. -
  3. удаление, отдалённость, удалённость, даль

АнтонимыПравить

  1. -
  2. -
  3. близость, приближённость

ГиперонимыПравить

  1. расстояние, длина
  2. предел

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от даль, далее от праслав. *dalь, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. далꙗ «даль, расстояние» русск., укр. даль ж., сербохорв. да̑љ ж., словенск. dálja, чешск. dál ж., польск. dal ж.. Обычно рассматривается как ступень чередования с *dьliti, *dьlgъ (см. длить, длина, долгий) и далее греч. δολιχός, ἐνδελεχής «продолжительный», др.-инд. dīrghás «длинный», авест. drāǰah- «расстояние, длина» и т. д. Тем не менее допустимо также вторичное сближение с этим корнем или праслав. давѣ «давно», если считать ст.-слав. dalь родственным лит. tolì «далеко», лит. tolùs «удалённый», латышск. ta^ls. К последним словам нужно отнести чешск. otáleti «медлить, мешкать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов