Морфологические и синтаксические свойства
падеж
|
ед. ч.
|
мн. ч.
|
---|
Им.
|
ребёнок // дитя́
|
де́ти
|
Р.
|
ребёнка // дитя́ти
|
дете́й
|
Д.
|
ребёнку // дитя́ти
|
де́тям
|
В.
|
ребёнка // дитя́
|
дете́й
|
Тв.
|
ребёнком // дитя́тей
|
детьми́
|
Пр.
|
ребёнке // дитя́ти
|
де́тях
|
де́-ти (дореформ. дѣти)
Существительное, одушевлённое, средний род; склонение индивидуальное, не попадающее ни в одну регулярную категорию. Используется как мн. ч. от ребёнок и от дитя.
Корень: -дет-; окончание: -и [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- мальчики и девочки в раннем возрасте ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
- сыновья и дочери по отношению к их родителям ◆ Трудоспособные совершеннолетние дети обязаны содержать своих нетрудоспособных нуждающихся в помощи родителей и заботиться о них. Семейный кодекс Российской Федерации, Глава XIII. Статья 87. Обязанности совершеннолетних детей по содержанию родителей, 29 декабря 1995 года г.
Синонимы
- ребятишки
Антонимы
- взрослые
- конверсив: родители
Гиперонимы
- люди
- родственники, потомки
Гипонимы
- груднички, малышня, школьники
- сыновья, дочери
Родственные слова
Этимология
Происходит от формы, родств. ст.-слав. дѢти мн. От ф. ед. ч. *дѣть ж., собир.; ср.: укр. дитя́ (род. п. дитя́ти, дити́на), сербск.-церк.-слав. дѣть, болг. дете́ (собир. деца́ «дети», из *дѣтьца́), сербохорв. диjѐте (собир. ди̏jем ж. «дети»), словенск. dė́te (род. п. dėté̯ta, собир. dė́ca), чешск. dítě, словацк. diet’a, польск. dziecię, в.-луж. dźěćo, н.-луж. źěśe. Праслав. *dětę, *dětь. Форма на -i- в первом слоге исключительно вост.-слав., вероятно, результат ассимиляции *дѣтина. Эти слова восходят к индоевроп. *dhēi̯- «кормить грудью, сосать»; доить, дою́. Ср. др.-инд. dhēnúṣ ж. «дойная корова», авест. daēnu- «самка животного» с и.-е. oi, но ср. также лит. dėlė̃ «пиявка», pirm-dėlė̃ «корова, отелившаяся впервые», др.-инд. dhā́tavē «сосать», ádhāt «сосал», греч. θήσατο «сосал», θηλή «материнская грудь», лат. fēllāre «сосать», fēmina «женщина», ирл. dínim «сосу». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод