манок
Русский
правитьВ Викиданных есть лексема манок (L125501). |
Морфологические и синтаксические свойства
правитьпадеж | ед. ч. | мн. ч. |
---|---|---|
Им. | мано́к | манки́ |
Р. | манка́ | манко́в |
Д. | манку́ | манка́м |
В. | мано́к | манки́ |
Тв. | манко́м | манка́ми |
Пр. | манке́ | манка́х |
ма-но́к
Существительное, неодушевлённое, мужской род, 2-е склонение (тип склонения 3*b по классификации А. А. Зализняка).
Корень: -ман-; суффикс: -ок [Тихонов, 1996].
Произношение
править- МФА: ед. ч. [mɐˈnok], мн. ч. [mɐnˈkʲi]
Семантические свойства
правитьЗначение
править- охотн. свисток, издающий звук для привлечения зверя, для приманки дичи ◆ Когда тетеревята подрастут настолько, что вместо пуха на них появятся перья, то не только тетёрка, но и все тетеревята, отозвавшись, спешат на звук всё того же немудрёного манка из травинки. Е. В. Дубровский, «Лесной шум», 1935 г. [НКРЯ] ◆ Тогда ничего не остаётся, как выманивать дичь из ле́са с помощью особых свистков, называемых «манками». К. С. Станиславский, «Работа актёра над собой», 1938 г. [НКРЯ]
- перен. уловка, хитрость, приманка, что-либо привлекающее, притягательное, чарующее ◆ Обыкновенно думают, что детальной обстановкой сцены, освещением, звуками и прочими режиссёрскими манками мы хотим в первую очередь эпатировать сидящих в партере зрителей. К. С. Станиславский, «Работа актёра над собой», 1938 г. [НКРЯ] ◆ Как он воздействует на слушателей, чем и какими манками ― не знаю и не понимаю. Е. Я. Весник, «Дарю, что помню», 1997 г. [НКРЯ] ◆ Деньги, конечно, манок серьёзный, и упускать их он не намерен, но дело не только в них. Пётр Галицкий, «Цена Шагала», 2000 г. [НКРЯ] ◆ В рекламе же важен крючок, зацепка, манок ― на который попадётся зритель и слушатель. А. И. Сурикова, «Любовь со второго взгляда», 2001 г. [НКРЯ]
Синонимы
правитьАнтонимы
править- —
- пугало
Гиперонимы
править- приманка
- —
Гипонимы
править- —
- —
Родственные слова
правитьБлижайшее родство | |
|
Этимология
правитьПроисходит от глагола манить, далее от праслав., от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. манити, укр. мани́ти, польск., в.-луж. manić «обманывать, манить». Ср. также: латышск. mãnit, -u, -ĩju «вводить в заблуждение, обманывать». Судя по ударению и знач., скорее родственно, чем заимств. из слав., но лит. mõnyti «колдовать» заимств. из слав. Далее родственно ма́ять, ма́ю, др.-инд. māуā́ «волшебная сила, обман, иллюзия», авест. māуā-. По мнению этимолога Ван-Вейка, *maniti получено в результате диссимиляции из *mamiti, представленного в чешск., словацк., польск., сербохорв., словенск., болг. Далее сближают с др.-в.-нем. mein «лживый, обманчивый», др.-исл. mein «ущерб, несчастье», греч. μῖμος «обман, фокус, фокусник». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
правитьПеревод
правитьсвисток | |
уловка, хитрость, приманка | |
Анаграммы
правитьМетаграммы
правитьБиблиография
править Для улучшения этой статьи желательно:
|