РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  наст. прош. повелит.
Я маню́ мани́л
мани́ла
Ты мани́шь мани́л
мани́ла
мани́
Он
Она
Оно
мани́т мани́л
мани́ла
мани́ло
Мы мани́м мани́ли
Вы мани́те мани́ли мани́те
Они маня́т мани́ли
Пр. действ. наст. маня́щий
Пр. действ. прош. мани́вший
Деепр. наст. маня́
Деепр. прош. мани́в, мани́вши
Пр. страд. наст. мани́мый
Пр. страд. прош. манённый
Будущее буду/будешь… мани́ть

ма-ни́ть

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4b. Соответствующие глаголы совершенного вида — поманить, взманить.

Существует также равноправный вариант ударения 4c:

  наст. прош. повелит.
Я маню́ мани́л
мани́ла
Ты ма́нишь мани́л
мани́ла
мани́
Он
Она
Оно
ма́нит мани́л
мани́ла
мани́ло
Мы ма́ним мани́ли
Вы ма́ните мани́ли мани́те
Они ма́нят мани́ли
Пр. действ. наст. маня́щий
Пр. действ. прош. мани́вший
Деепр. наст. маня́
Деепр. прош. мани́в, мани́вши
Пр. страд. наст. мани́мый
Пр. страд. прош. ма́ненный
Будущее буду/будешь… мани́ть

Корень: -ман-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. подзывать, делая какие-либо знаки ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. разг. звать, приглашать куда-либо ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. перен. привлекать, прельщать ◆ В его наружности, в характере, во всей его натуре было что-то привлекательное, неуловимое, что располагало к нему женщин, манило их; он знал об этом, и самого его тоже какая-то сила влекла к ним. А. П. Чехов, «Дама с собачкой», 1899 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

  1. частичн.: подманивать, приманивать

АнтонимыПравить

  1. отторгать

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство
Список всех слов с корнем «ман⁽ʲ⁾-»

ЭтимологияПравить

Происходит от праслав. , от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. манити, укр. мани́ти, польск., в.-луж. manić «обманывать, манить». Ср. также: латышск. mãnit, -u, -ĩju «вводить в заблуждение, обманывать». Судя по ударению и знач., скорее родственно, чем заимств. из слав., но лит. mõnyti «колдовать» заимств. из слав. Далее родственно ма́ять, ма́ю, др.-инд. māуā́ «волшебная сила, обман, иллюзия», авест. māуā-. По мнению этимолога Ван-Вейка, *maniti получено в результате диссимиляции из *mamiti, представленного в чешск., словацк., польск., сербохорв., словенск., болг. Далее сближают с др.-в.-нем. mein «лживый, обманчивый», др.-исл. mein «ущерб, несчастье», греч. μῖμος «обман, фокус, фокусник». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

подзывать, делая какие-либо знаки

БиблиографияПравить

  • Бирюлин Л. А., Иорданская Л. Н. Манить // Толково-комбинаторный словарь русского языка. Опыты семантико-синтаксического описания русской лексики. / И. А. Мельчук, А. К. Жолковский. — Wiener Slawistischer Almanach. Sonderbänd 14. — Wien, 1984. — С. 416—420.