Морфологические и синтаксические свойства
править
падеж |
ед. ч. |
мн. ч. |
муж. р. | ср. р. | жен. р. |
Им. | непереводи́мый | непереводи́мое | непереводи́мая | непереводи́мые |
Р. | непереводи́мого | непереводи́мого | непереводи́мой | непереводи́мых |
Д. | непереводи́мому | непереводи́мому | непереводи́мой | непереводи́мым |
В. |
одуш. | непереводи́мого | непереводи́мое | непереводи́мую | непереводи́мых |
неод. |
непереводи́мый |
непереводи́мые |
Т. | непереводи́мым | непереводи́мым | непереводи́мой непереводи́мою | непереводи́мыми |
П. | непереводи́мом | непереводи́мом | непереводи́мой | непереводи́мых |
Кратк. форма | непереводи́м | непереводи́мо | непереводи́ма | непереводи́мы |
не-пе-ре-во-ди́-мый
Прилагательное, относительное, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a. Сравнительная степень — непереводи́мее, непереводи́мей.
Приставки: не-пере-; корень: -вод-; суффикс: -им; окончание: -ый [Тихонов, 1996].
- МФА: [nʲɪpʲɪrʲɪvɐˈdʲimɨɪ̯]
Семантические свойства
править
- не поддающийся точному переводу на другой язык, без аналога в другом языке ◆ Гениальный самородок — писатель В. Розанов, русский из русских до «русопятства» (◆ непереводимый термин), для которого писание — как он говорил — было просто и только «функцией», уверял даже, что, видя Мережковского на улице, когда он гуляет, каждый раз думает: вот идёт «европеец». З. Н. Гиппиус, «Он и мы», 1943 г. [НКРЯ] ◆ Рассказывают, что писатель Владимир Набоков, годами читая лекции в Корнельском университете юным американским славистам, бился в попытках объяснить им «своими словами» суть непереводимых русских понятий «интеллигенция», «пошлость», «мещанство» и «хамство». С. Д. Довлатов, «Это непереводимое слово „хамство“», 1990 г. [НКРЯ]
- опускаемый, пропускаемый при переводе ◆ Если же в предложении отсутствуют инговые формы глаголов и опущен being (having been), то единственным формальным показателем причастного оборота служит непереводимый предлог with. А. Пумпянский, «Причастные обороты, начинающиеся с предлога with» // «Химия и жизнь», 1966 г. [НКРЯ]
- несводимый к чему-либо, не могущий быть, служить эквивалентом ◆ Именно праздная растрата времени оказывается способом вернуть его несводимую к чему-то иному полноту. Эта растрата времени и делает его свободным. Она возвращает человеку ощущение свободного времени, времени, свободного от необходимости трудиться, времени, которое человек пытается отстоять для себя одного. Это время, непереводимое в денежные знаки. Илья Калинин, «Человек бездействующий» // «Неприкосновенный запас», 2010 г. [НКРЯ]
-
-
-
-
Родственные слова
править
Из не- + переводимый, далее от гл. переводить ??
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
править
не поддающийся точному переводу на другой язык, без аналога в другом языке
|
|
|
опускаемый, пропускаемый при переводе
|
|
|
несводимый к чему-либо, не могущий быть, служить эквивалентом
|
|
|
Для улучшения этой статьи желательно:
- Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
- Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
- Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»
|