Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

  будущ. прош. повелит.
Я перешью́ переши́л
переши́ла
Ты перешьёшь переши́л
переши́ла
переше́й
Он
Она
Оно
перешьёт переши́л
переши́ла
переши́ло
Мы перешьём переши́ли перешьём
перешьёмте
Вы перешьёте переши́ли переше́йте
Они перешью́т переши́ли
Пр. действ. прош. переши́вший
Деепр. прош. переши́в, переши́вши
Пр. страд. прош. переши́тый

переши́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 11b.

Приставка: пере-; корень: -ши-; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение править

  • МФА: [pʲɪrʲɪˈʂɨtʲ]

Семантические свойства править

Значение править

  1. сшить по-другому, переделать (готовую вещь) ◆ Оказалось, что моё платье не было перешито и его нельзя было надеть. Л. Н. Толстой, «Юность»
  2. разг. пришить иначе или на что-либо другое ◆ Перешить пуговицу дальше ◆ Перешить воротник на новое платье
  3. спец. обшить заново досками, тёсом и т. п. ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  4. разг. сшить всё, многое ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Происходит от праслав. *šiti, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав., сербск.-церк.-слав. шити, шиıѫ (греч. ῥάπτειν), прич. шьвенъ «шитый, сшитый», далее русск. шить, укр. шити, ши́ю, белор. шыць, шыю, болг. ши́я «шью», сербохорв. ши̏ти, ши̏jе̑м, словенск. šíti, šȋjem, чешск. šít, šiji, словацк. šiť, польск. szyć, szyję, в.-луж. šić, н.-луж. šуś, полабск. sait. Праслав. *šiti восходит к праиндоевр. *si̯ū- *sēiw-, *sjēw-; родственно лит. siū́ti, siuvù «шить», латышск. šũt, šuju, др.-прусск. schumeno «сапожная дратва», schutuan «нить», schuwikis «сапожник», др.-инд. sī́vyati «шьет», sуū́mаn «шов, завязка», осет. хujun «шить», греч. κασσύ̄ω «латаю, сапожничаю» (атт. καττ-), κάσσῡμα ср. р. «починка», лат. suere «шить, сшивать», готск. siujan, прагерм. *siwjanan, др.-в.-нем. siuwan «шить», хетт. šum(m)anza «верёвка». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов

Библиография править

Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.