продираться

РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  наст. прош. повелит.
Я продира́юсь продира́лся
продира́лась
 —
Ты продира́ешься продира́лся
продира́лась
продира́йся
Он
Она
Оно
продира́ется продира́лся
продира́лась
продира́лось
 —
Мы продира́емся продира́лись
Вы продира́етесь продира́лись продира́йтесь
Они продира́ются продира́лись  —
Пр. действ. наст. продира́ющийся
Пр. действ. прош. продира́вшийся
Деепр. наст. продира́ясь
Деепр. прош. продира́вшись
Будущее буду/будешь… продира́ться

про-ди-ра́ть-ся

Глагол, несовершенный вид, непереходный, возвратный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — продраться.

Приставка: про-; корень: -дир-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: [prədʲɪˈrat͡sːə]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. разг. рваться, прорываться насквозь, пронашиваться до дыр ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. разг. проходить, пробираться, протискиваться с трудом ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. страд. к продирать ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

Образовано добавлением -ся к гл. продирать, далее из про- + -дирать (драть), далее от праслав. *dьrati (sę), от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дьрати дерѫ, укр. деру́, де́рти, болг. дера́ «сдираю (шкуру)», сербохорв. де̏рем, дриjѐти, словенск. dérem, drė́ti, чешск. dru, dříti «сдирать, облупливать», deru, dráti «драть, грабить», польск. drę, drzeć, в.-луж. dru, drjeć, н.-луж. dreju, dreś. Роств. дёрн, дор, дёргать. Родственно также лит. dìrti «сдирать», латышск. dìrât, dîrât «сдирать, обдирать», nuõdaras мн. «отходы лыка», др.-инд. dr̥ṇā́ti «лопается, трескается, раскалывается», авест. dar- «колоть», греч. δέρω, аор. ἐδάρην «сдирать», кимр. darn «кусок, часть», готск. distairan «разрывать», др.-в.-нем. zëran «разрушать», алб. djerr «уничтожаю, теряю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

ПереводПравить

Список переводов