Русский

Морфологические и синтаксические свойства

ра́нь-ше

Наречие, обстоятельственное, времени; неизменяемое.

Корень: -рань-; суффикс: -ше [Тихонов, 1996].

Произношение

Семантические свойства

Значение

  1. сравн. ст. к нареч. рано ◆ Бывало, приду в церковь раньше всех, встану на колени перед образом Троицы и лью слёзы, легко и покорно, без дум и без молитвы: нечего было просить мне у бога, бескорыстно поклонялся я ему. Максим Горький, «Исповедь», 1908 г. [НКРЯ] ◆ Она всегда и всё знает раньше других. А. И. Куприн, «Жанета», 1933 г. [НКРЯ]
  2. в прежнее время, прежде ◆ ― Не умел раньше, а как пришлось, так и выучился, ― с улыбкой ответил Санин, догадавшись о том, что чувствовала Лида. М. П. Арцыбашев, «Санин», 1902 г. [НКРЯ] ◆ ― Вы говорите, ― удивленно произнес Тинг, ― что вы тоже узнали меня. Но я, кажется, вас не видал раньше. А. С. Грин, «Трагедия плоскогорья Суан», 1912 г. [НКРЯ] ◆ Раньше здесь было много пиратов. А. С. Грин, «Бегущая по волнам», 1926 г. [НКРЯ]
  3. перен. разг. сначала, в первую очередь ◆ Своя только бедность и такая безысходная, лет на сто вперед, что руки опускаются, не знаешь, за что раньше хвататься, всё ветшает, обваливается, линяет, все труды уходят в песок. Г. Н. Владимов, «Генерал и его армия», 1994 г. [НКРЯ]
  4. разг. за некоторое время до чего-либо ◆ ― А скажите, какой у нас сегодня месяц? ― Декабрь, ― не сразу ответил я, несколько изумленный этим вопросом. ― А раньше какой был? ― Ноябрь… ― А раньше? А. И. Куприн, «Путаница», 1897 г. [НКРЯ] ◆ ― Что же вы этого раньше не сказали, коллега? Л. А. Чарская, «Мой принц», 1915 г. [НКРЯ] ◆ [Ганимед] (кланяясь). Благодарим. Мы в срок? [Тибурций]. О, даже раньше срока. Ю. К. Олеша, «Игра в плаху», 1920 г. [НКРЯ]

Синонимы

  1. ранее, прежде
  2. ранее, прежде
  3. сперва, сначала, поначалу

Антонимы

  1. позже, позднее, потом, затем
  2. позже, позднее
  3. пото́м

Гиперонимы

  1. рано, до

Гипонимы

  1. пораньше
  2. до сих пор, ныне, поныне

Родственные слова

Ближайшее родство

Этимология

Происходит от рано, далее от праслав. *ran-, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. рано (др.-греч. ὄρθρον), укр. ра́но, ранок «утро», белор. ра́нкi мн. «утро», болг. ра́но, ра́нен, сербохорв. ра̏но, ра̑нӣ, словенск. rа̑n м., ránа ж., чешск. ráno, raný, словацк. ráno, raný, польск., в.-луж., н.-луж. rаnо, полабск. ronǘ; дальнейшая этимология затруднена. Пытаются установить родство исходного *rāi- с лит. rýtas, латышск. ri^ts «утро». Другие считают исходным *vrōdno- и сближают с греч. ὄρθρος «раннее утро», ὄρθριος, ὀρθρῑνός «ранний», лакон. βορθαγορίσκεα ̇ χοίρεια κρέα (Гесихий), др.-инд. várdhatē «поднимает, заставляет расти», ūrdhvás «высокий, выдающийся», слав. rodъ (род). Ср. также: болг. ра́жда се «(sol) oritur», сербохорв. сунча̀нӣ ро̏hāj «восход солнца». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Перевод

Список переводов

Библиография

  • Мартемьянов Ю. С. Заметки о строении ситуации и форме её описания // [Розенцвейг В. Ю.] Машинный перевод и прикладная лингвистика: Вып. 8 М.: I МГПИИЯ, 1964, с. 127.
  • Мартемьянов Ю. С. Заметки о строении ситуации и форме её описания // Мартемьянов Ю. С. Логика ситуаций. Строение текста. Терминологичность слов М.: Языки славянской культуры, 2004, с. 104.