РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

ра́нь-ше

Наречие, обстоятельственное, времени; неизменяемое.

Корень: -рань-; суффикс: -ше [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. сравн. ст. к нареч. рано ◆ Бывало, приду в церковь раньше всех, встану на колени перед образом Троицы и лью слёзы, легко и покорно, без дум и без молитвы: нечего было просить мне у бога, бескорыстно поклонялся я ему. Максим Горький, «Исповедь», 1908 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Она всегда и всё знает раньше других. А. И. Куприн, «Жанета», 1933 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. в прежнее время, прежде ◆ ― Не умел раньше, а как пришлось, так и выучился, ― с улыбкой ответил Санин, догадавшись о том, что чувствовала Лида. М. П. Арцыбашев, «Санин», 1902 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ ― Вы говорите, ― удивленно произнес Тинг, ― что вы тоже узнали меня. Но я, кажется, вас не видал раньше. А. С. Грин, «Трагедия плоскогорья Суан», 1912 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Раньше здесь было много пиратов. А. С. Грин, «Бегущая по волнам», 1926 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. перен. разг. сначала, в первую очередь ◆ Своя только бедность и такая безысходная, лет на сто вперед, что руки опускаются, не знаешь, за что раньше хвататься, всё ветшает, обваливается, линяет, все труды уходят в песок. Г. Н. Владимов, «Генерал и его армия», 1994 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  4. разг. за некоторое время до чего-либо ◆ ― А скажите, какой у нас сегодня месяц? ― Декабрь, ― не сразу ответил я, несколько изумленный этим вопросом. ― А раньше какой был? ― Ноябрь… ― А раньше? А. И. Куприн, «Путаница», 1897 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ ― Что же вы этого раньше не сказали, коллега? Л. А. Чарская, «Мой принц», 1915 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ [Ганимед] (кланяясь). Благодарим. Мы в срок? [Тибурций]. О, даже раньше срока. Ю. К. Олеша, «Игра в плаху», 1920 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

  1. ранее, прежде
  2. ранее, прежде
  3. сперва, сначала, поначалу

АнтонимыПравить

  1. позже, позднее, потом, затем
  2. позже, позднее
  3. пото́м

ГиперонимыПравить

  1. рано, до

ГипонимыПравить

  1. пораньше
  2. до сих пор, ныне, поныне

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от рано, далее от праслав. *ran-, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. рано (др.-греч. ὄρθρον), укр. ра́но, ранок «утро», белор. ра́нкi мн. «утро», болг. ра́но, ра́нен, сербохорв. ра̏но, ра̑нӣ, словенск. rа̑n м., ránа ж., чешск. ráno, raný, словацк. ráno, raný, польск., в.-луж., н.-луж. rаnо, полабск. ronǘ; дальнейшая этимология затруднена. Пытаются установить родство исходного *rāi- с лит. rýtas, латышск. ri^ts «утро». Другие считают исходным *vrōdno- и сближают с греч. ὄρθρος «раннее утро», ὄρθριος, ὀρθρῑνός «ранний», лакон. βορθαγορίσκεα ̇ χοίρεια κρέα (Гесихий), др.-инд. várdhatē «поднимает, заставляет расти», ūrdhvás «высокий, выдающийся», слав. rodъ (род). Ср. также: болг. ра́жда се «(sol) oritur», сербохорв. сунча̀нӣ ро̏hāj «восход солнца». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

БиблиографияПравить

  • Мартемьянов Ю. С. Заметки о строении ситуации и форме её описания // [Розенцвейг В. Ю.] Машинный перевод и прикладная лингвистика: Вып. 8 М.: I МГПИИЯ, 1964, с. 127.
  • Мартемьянов Ю. С. Заметки о строении ситуации и форме её описания // Мартемьянов Ю. С. Логика ситуаций. Строение текста. Терминологичность слов М.: Языки славянской культуры, 2004, с. 104.