РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  наст. прош. повелит.
Я риску́ю рискова́л
рискова́ла
Ты риску́ешь рискова́л
рискова́ла
риску́й
Он
Она
Оно
риску́ет рискова́л
рискова́ла
рискова́ло
Мы риску́ем рискова́ли
Вы риску́ете рискова́ли риску́йте
Они риску́ют рискова́ли
Пр. действ. наст. риску́ющий
Пр. действ. прош. рискова́вший
Деепр. наст. риску́я
Деепр. прош. рискова́в, рискова́вши
Будущее буду/будешь… рискова́ть

рис-ко-ва́ть

Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 2a. Соответствующий глагол совершенного вида — рискнуть. Участники ситуации, описываемой с помощью рисковать:   субъект (им. п.),   средство (твор. п.),   цель (ради, из-за + род. п.).

Корень: -риск-; суффикс: -ова; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. подвергать себя опасности, идти на риск, в условиях неопределённости мириться с вероятностью создания нежелательной, неприятной или опасной ситуации, обычно — надеясь на то, что возникнет другая, благоприятная, желательная ситуация ◆ Он больше всех рискует и чаще всех проигрывает. Л. Д. Троцкий, «О Леониде Андрееве», 1902 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. + неопр. форма гл. своими действиями, решениями создавать для себя опасность потерять что-либо, понести какую-либо утрату ◆ Рядовые гастролёрши, отклонив домогательства импресарио, рискуют остаться без продления ангажемента. И. Э. Кио, «Иллюзии без иллюзий», 1999 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

  1. идти на риск

АнтонимыПравить

  1. страховаться, осторожничать

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от сущ. риск, из итал. risico — то же, из  греч. ῥιζικόν «утёс», от ῥίζα «подножие горы». Русск. риск заимств. через франц. risquе. Сюда же — русск. рискова́ть — через франц. risquer, итал. risicare, первонач. — *«лавировать между скал». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

подвергать себя опасности, в условиях неопределённости мириться с вероятностью создания нежелательной, неприятной или опасной ситуации
своими действиями, решениями создавать для себя опасность потерять что-либо, понести какую-либо утрату

БиблиографияПравить