РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. цита́та цита́ты
Р. цита́ты цита́т
Д. цита́те цита́там
В. цита́ту цита́ты
Тв. цита́той
цита́тою
цита́тами
Пр. цита́те цита́тах

ци-та́-та

Существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение (тип склонения 1a по классификации А. А. Зализняка).

Корень: -цит-; суффикс: -ат; окончание: [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

  • МФА: ед. ч. [t͡sɨˈtatə
    (файл)
    мн. ч. [t͡sɨˈtatɨ]

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. дословная выдержка из какого-либо текста ◆ Фома Фомич лежит теперь в могиле, подле генеральши; над ним стоит драгоценный памятник из белого мрамора, весь испещрённый плачевными цитатами и хвалебными надписями. Ф. М. Достоевский, «Село Степанчиково и его обитатели», 1859 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Он говорит карамзинским слогом, приводит цитаты из Шекспира и Данте, принимает красивые позы и заключение своей речи почти всегда произносит вдохновенным голосом и со слезами на глазах, хотя бы речь шла о пробитии в стене дома окна на чужой двор. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Неоконченное», Благонамеренные речи, 1872–1876 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Слушая разговор брата с профессором, он замечал, что они связывали научные вопросы с задушевными, несколько раз почти подходили к этим вопросам, но каждый раз, как только они подходили близко к самому главному, как ему казалось, они тотчас же поспешно отдалялись и опять углублялись в область тонких подразделений, оговорок, цитат, намёков, ссылок на авторитеты, и он с трудом понимал, о чём речь. Л. Н. Толстой, «Анна Каренина», 1875–1877 г г. ◆ От долгой практики у него выработался особый стиль анонимных писем или, вернее, несколько разных стилей, так как обращение к начальствующим лицам требовало одних оборотов речи, к обманутым мужьям других, на купцов действовал слог высокий и витиеватый, а духовным особам были необходимы цитаты из творений отцов церкви. А. И. Куприн, «Мирное житие», 1904 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

  1. выдержка

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. фрагмент, текст

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Происходит от лат. citata форма ж. рода от citatus, прич. прош. гл. citare «приводить в движение, потрясать», усилит. к ciere «приводить в движение, двигать», из праиндоевр. *keie- «двигать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

БашкирскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

цитата

Существительное.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. цитата (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. ?

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. ?

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

От лат. citata форма ж. рода от citatus, прич. прош. гл. citare «приводить в движение, потрясать», усилит. к ciere «приводить в движение, двигать», из праиндоевр. *keie- «двигать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

КиргизскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

цитата

Существительное.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. цитата (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. ?

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. ?

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

От лат. citata форма ж. рода от citatus, прич. прош. гл. citare «приводить в движение, потрясать», усилит. к ciere «приводить в движение, двигать», из праиндоевр. *keie- «двигать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

КумыкскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

цитата

Существительное.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. цитата (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. ?

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. ?

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

От лат. citata форма ж. рода от citatus, прич. прош. гл. citare «приводить в движение, потрясать», усилит. к ciere «приводить в движение, двигать», из праиндоевр. *keie- «двигать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ЛезгинскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

цитата

Существительное.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. цитата (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. ?

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. ?

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

От лат. citata форма ж. рода от citatus, прич. прош. гл. citare «приводить в движение, потрясать», усилит. к ciere «приводить в движение, двигать», из праиндоевр. *keie- «двигать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ТабасаранскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

цитата

Существительное.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. цитата (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. ?

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. ?

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

От лат. citata форма ж. рода от citatus, прич. прош. гл. citare «приводить в движение, потрясать», усилит. к ciere «приводить в движение, двигать», из праиндоевр. *keie- «двигать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ТатарскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

цитата

Существительное.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. цитата (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. ?

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. ?

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

От лат. citata форма ж. рода от citatus, прич. прош. гл. citare «приводить в движение, потрясать», усилит. к ciere «приводить в движение, двигать», из праиндоевр. *keie- «двигать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

УкраинскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

цитата

Существительное, неодушевлённое, женский род.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. цитата (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. ?

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. ?

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

От лат. citata форма ж. рода от citatus, прич. прош. гл. citare «приводить в движение, потрясать», усилит. к ciere «приводить в движение, двигать», из праиндоевр. *keie- «двигать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ЭрзянскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

цитата

Существительное.


Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. цитата (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. ?

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. ?

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

От лат. citata форма ж. рода от citatus, прич. прош. гл. citare «приводить в движение, потрясать», усилит. к ciere «приводить в движение, двигать», из праиндоевр. *keie- «двигать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ЯкутскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

цитата

Существительное.

Корень: --.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. цитата (аналогично русскому слову) ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

  1. ?

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

  1. ?

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

От лат. citata форма ж. рода от citatus, прич. прош. гл. citare «приводить в движение, потрясать», усилит. к ciere «приводить в движение, двигать», из праиндоевр. *keie- «двигать».

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить