черпать

Русский править

Морфологические и синтаксические свойства править

  наст. прош. повелит.
Я че́рпаю че́рпал
че́рпала
Ты че́рпаешь че́рпал
че́рпала
че́рпай
Он
Она
Оно
че́рпает че́рпал
че́рпала
че́рпало
Мы че́рпаем че́рпали
Вы че́рпаете че́рпали че́рпайте
Они че́рпают че́рпали
Пр. действ. наст. че́рпающий
Пр. действ. прош. че́рпавший
Деепр. наст. че́рпая
Деепр. прош. че́рпав, че́рпавши
Пр. страд. наст. че́рпаемый
Пр. страд. прош.
Будущее буду/будешь… че́рпать

че́р-пать

Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — черпнуть. Встречается также просторечный вариант произнесения черпа́ть.

Корень: -черп-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

Произношение править

Семантические свойства править

Значение править

  1. захватывая чем-либо, набирать, доставать (обычно снизу, из глубины) что-либо жидкое, сыпучее ◆ Черпать ложкой щи.
  2. также без доп. двигаясь по чему-либо жидкому, сыпучему, захватывать, набирать ◆ Он шёл, черпая сапогами грязь.
  3. перен. книжн. извлекать, заимствовать что-либо откуда-либо ◆ Я черпал свои знания из книг.

Синонимы править

Антонимы править

Гиперонимы править

Гипонимы править

Родственные слова править

Ближайшее родство

Этимология править

Происходит от праслав. *čьrрo, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. чръпѫ, чрѣти (др.-греч. ἀντλεῖν), чрѣпѭште, прич. наст. им. п. мн. ч. (Супр.), русск. черпать, черпнуть, укр. черпу́, чере́ти нов. «черпсти́», итер. черпа́ти, также чира́ти, белор. черу́ (по инф.), черцí, болг. че́рпя, чъ́рпа, сербохорв. цр́пе̑м, цр́псти: цр̏пље̑м, цр̑па̑м, цр́пати, словенск. črpâm, črpáti, črẹ́pam, črẹ́pljem, črẹ́pati «черпать, хлебать, жадно пить», др.-чешск. čřieti, чешск. čеrрu, čerpat, словацк. čriem, načriem, črеť, nаčrеť, др.-польск. naczarli «зачерпнули», польск. czerpię, сzеrраć, в.-луж. črěć, póčrěć, čеŕрас́, н.-луж. crěś. Праслав. *čьrрǫ, *čеrti, *čеrрti родственно лит. kerpù, kir̃pti «резать, отрезать», др.-инд. kr̥pāṇas «меч», kr̥pāṇī «ножницы, кинжал», греч. κρώπιον «серп», καρπός «плод», лат. саrрō «щипать, урывать», ср.-ирл. cirrim «отбиваю, уродую», др.-в.-нем. herbist «осень». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания править

Перевод править

Список переводов