РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  будущ. прош. повелит.
Я вы́делю вы́делил
вы́делила
 —
Ты вы́делишь вы́делил
вы́делила
вы́дели
Он
Она
Оно
вы́делит вы́делил
вы́делила
вы́делило
 —
Мы вы́делим вы́делили вы́делим
вы́делимте
Вы вы́делите вы́делили вы́делите
Они вы́делят вы́делили  —
Пр. действ. прош. вы́деливший
Деепр. прош. вы́делив, вы́деливши
Пр. страд. прош. вы́деленный

вы́-де-лить

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 4a. Соответствующий глагол несовершенного вида — выделять.

Приставка: вы-; корень: -дел-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. определить предназначение части разъятого на составляющие объекта ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  2. испустить, переместить из объекта произведённый внутри его продукт во внешнюю среду ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).
  3. отметить часть объекта для привлечения к ней особого внимания ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации).

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

ЭтимологияПравить

Образовано из вы- + делить, от праслав. *děliti, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. дѣлити (др.-греч. μερίζειν), русск. делить, укр. ділити, болг. деля́, сербохорв. диjѐлити, ди̏jели̑м, словенск. dėlíti, чешск. dělit, польск. dzielić, н.-луж. dźělić, н.-луж. źěliś. Сюда же укр. діл «горный хребет», ст.-слав. дѣлъ «часть», болг. дял «часть», сербохорв. ди̏о (ди̏jел) (род. п. ди̏jела) «часть», чак. dél (род. п. dēlȁ), словенск. dė́ł, чешск. díl, словацк. diel, польск. dział, в.-луж. dźěł, н.-луж. źěł. Восходит к праиндоевр. *dail-. Ср.: лит. dailaũ, dailýti «делить», готск. dailjan, др.-в.-нем., ср.-в.-нем. teilen. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить