РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

  будущ. прош. повелит.
Я намара́ю намара́л
намара́ла
 —
Ты намара́ешь намара́л
намара́ла
намара́й
Он
Она
Оно
намара́ет намара́л
намара́ла
намара́ло
 —
Мы намара́ем намара́ли намара́ем
намара́емте
Вы намара́ете намара́ли намара́йте
Они намара́ют намара́ли  —
Пр. действ. прош. намара́вший
Деепр. прош. намара́в, намара́вши
Пр. страд. прош. нама́ранный

на-ма-ра́ть

Глагол, совершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующие глаголы несовершенного вида — марать, намарывать.

Приставка: на-; корень: -мар-; суффикс: ; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. разг. нагрязнить, напачкать ◆  — Зачем здесь!.. Мы здесь намараем… Беспокойство вам… А. И. Эртель, «Записки Степняка», 1883 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. перен., разг. плохо или быстро, небрежно нарисовать, написать, сочинить что-либо ◆ Чтобы насмешливый читатель // Или какой-нибудь издатель // Замысловатой клеветы, Сличая здесь мои черты, // Не повторял потом безбожно, // Что намарал я свой портрет, // Как Байрон, гордости поэт. А. С. Пушкин, «Евгений Онегин», Глава первая, LVI., 1825 г. ◆ Раз с обычною ленью присел он к столу, чтобы намарать на листке бумаги какую-то пришедшую ему о Шишкове мысль, ― и вдруг вместо этого набросал несколько стихов. Ю. Н. Тынянов, «Пушкин», 1935–1943 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Ну, любовь не любовь, но всё-таки хоть раз в полгода давай о себе знать. Таня, намарай хоть открыточку, а, Таня? Адрес на конверте. В. П. Аксёнов, «Пора, мой друг, пора», 1963 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Из на- + марать, далее от формы, родств. укр. мара́ти, польск. marać, в.-луж. marać, mórać «мазать», н.-луж. maraś, moraś «болтать, говорить пошлости». Родственно также греч. μορύσσω «пачкаю, мараю, черню», алб. përmjér «мочусь», аор. рёrmоrа. Не связано с англ. mаr «портить» (поскольку последнее родственно готск. marzjan, др.-англ. mierran «нарушать, опустошать»), а также с др.-инд. uраmārауаti «погружается, делает сочным». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

нагрязнить, напачкать
плохо, небрежно нарисовать, написать, сочинить что-либо

БиблиографияПравить