РусскийПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

ны́н-че

Наречие, обстоятельственное, времени; неизменяемое.

Корень: -нын-; суффиксы: [Тихонов, 1996].

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. разг. то же, что теперь, в настоящее время ◆ [Чацкий:] Нет, нынче свет уж не таков. А. С. Грибоедов, «Горе от ума», Явление 2, 1818–1824 г. // «1825» ◆ [Барон:] Стар, государь, я нынче: при дворе // Что делать мне? А. С. Пушкин, «Скупой рыцарь», 1830 г. // «1836» ◆  — Всяких людей я нынче вижу, а вот сильных нет! Где ж они? Максим Горький, «Старуха Изергиль», 1894 г.
  2. разг. в этом, текущем году ◆ Ребятишки и молодёжь побежали в тальник смотреть, уродилась ли нынче чёрная смородина. Г. М. Марков, «Строговы», Кн. 2, 1936–1948 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. разг. то же, что сегодня ◆ Жаль, что нынче погода дурная. Н. А. Некрасов, «О погоде», 2. До сумерек, 3, 10 февраля 1859 г. ◆ [Николай:] Нынче у вас каприз — приласкать человека, завтра каприз — оттолкнуть. А. Н. Островский, «Поздняя любовь», 1873 г. (цитата из Библиотеки Максима Мошкова, см. Список литературы) ◆ Нынче годовщина смерти моей матушки, я приехал помолиться на её могиле и случайно увидел вас. Н. Э. Гейнце, «Аракчеев», 1898 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

СинонимыПравить

  1. теперь, сейчас, ныне, нонче
  2.  
  3. сегодня

АнтонимыПравить

  1. раньше, прежде, когда-то, некогда, давно, в прошлом, однажды, раз, во время оно, в дни оны, древле, в старину, встарь, в один прекрасный день, в одно прекрасное утро, потом, в будущем, когда-нибудь, со временем, рано или поздно, не сегодня-завтра, в конце концов
  2.  
  3. частичн.: вчера, завтра

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

  1. сию секунду

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от др.-русск. нынѣ, ныня, ст.-слав. нынѣ, нынІА, нынѣчоу (др.-греч. νῦν). Ср.: укр. ни́нi, ни́нька, ни́нiка, болг. ни́не, др.-чешск. nynie, чеш nyní, польск. ninie, кашубск. ninia. Родственно лит. nūnaĩ «теперь, сейчас», др.-инд. nūnáṃ — то же, авест. nūrǝm, греч. νῦν, νύν, лат. nunc, ср.-в.-нем. nun, далее лит. nu «теперь, сейчас», nùgi, латышск. nu, др.-инд. nū́, nú, авест. nū, греч. νύ, νύν, νῦν, алб. ni (*nū), др.-в.-нем. nu, nu^. Далее пытаются сблизить с др.-инд. navī́nas «новый», др.-прусск. nauns — то же. Отсюда ны́нешний, но́нешний, др.-русск. нынѣчьныи, ст.-слав. нынѣштьнь. Ср. образование дома́шний. См. также но́ньче, но. Ср. конец слова др.-русск. нынѣча, да́веча, тепе́реча, а также др.-инд. са «и», авест. čа — то же, греч. τέ, лат. que, neque. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

теперь
в этом, текущем году
сегодня