сейчас
Слово дня 03 июля 2009. |
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
сей-ча́с
Наречие, обстоятельственное, времени; неизменяемое.
Непроизводное [Тихонов, 2003].
Корень: -сейчас- [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- в настоящее время, теперь [≈ 1] ◆ Сейчас два часа и трактиры заперты, а недурно бы этак селёдочку… грибочков, что ли… или чего-нибудь вроде этакого, знаете… А. П. Чехов, «Невидимые миру слёзы», 1884 г.
- разг. о недавнем событии в прошлом только что [≈ 2][≠ 2][▲ 2][▼ 2] ◆ Мысль сейчас мелькнула. А. П. Чехов, «Шведская спичка», 1883 г. ◆ Сейчас я в кухне был и насчёт ужина распоряжался. А. П. Чехов, «Клевета», 1883 г.
- разг. о ближайшем событии в будущем очень скоро, немедленно, сразу, очень быстро [≈ 3][≠ 3][▲ 3] ◆ Мы пойдём сейчас же после обеда. ◆ Вот кончается улица, сейчас будет приволье глазам. И. А. Гончаров, «Обыкновенная история», 1846 г. ◆ Мы всё это очень хорошо понимаем и сейчас вам покажем, какой вы человек есть. А. П. Чехов, «В бане», 1885 г.
- разг. сразу, с первого взгляда [≈ 4] ◆ Сейчас видно, что умный парень.
- разг. тотчас же, непременно [≈ 5] ◆ Языком мы с ним города берём, а подойдёт дело, сейчас и отлынивать. П. И. Мельников-Печерский ◆ Все, что незаконно, сейчас разрушится перед малейшим разысканием правительства. Р. М. Зотов, «Два брата, или Москва в 1812 году», 1850 г. [НКРЯ]
Синонимы
- ↑ в настоящее время, теперь, ныне
- ↑ только что, только вот, лишь; устар.: токмо
- ↑ немедленно, сразу, тотчас; разг.: щас, живо, мигом, того и гляди; устар.: борзо; частичн.: не мешкая
- ↑ сразу; частичн.: ясно
- ↑ тотчас же, непременно, немедля, сию минуту; разг., устар.: скорёхонько
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
- первая часть — из праслав. *sь(jь), *si, *se, от кот. в числе прочего произошли:, др.-русск. сь, сєи , сьсь, сєсь, си, сѧ, восходит к праиндоевр. *k’i-s; *k’ei-: *k’[i]jo-; *k’ijān; *k’e- указ. местоим. приближенного объекта. Соответствия: др.-прус. schis «этот», лит. šis, šio «сей, сего», лтш. šis, ši «сей, сея», арм. артикль -s, фриг. semou[n] «этому», др.-греч. диал. ἐκεῖ, κεέ, κῆ «там», τήμερου, σήμερου «сегодня», хетт. kaa-, ki «этот», лат. cis, citra, citro «по сю сторону», ce «вот», прагерм. *hi-, *hiu- (готск. 𐌷𐌹𐌼𐌼𐌰 (himma) «этому», 𐌷𐌹𐌽𐌰 (hina) «этого», др.-в.-нем. hiutu «сегодня», hiuru «в этом году»), ирл. cé «этот». Использованы данные этимологического словаря А. К. Шапошникова; см. Список литературы.;
- вторая часть — из праслав. *časъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск. часъ, ст.-слав. часъ (ὥρα; Супр.), укр. час «время; погода», укр. ча́сом «иногда», белор. час «время», белор. ча́сом «иногда», болг. час «час», сербохорв. ча̏с «мгновение», сербохорв. ча̏сом «мгновенно», словенск. čàs род. п. čásа «время», чешск., словацк. čаs, польск. сzаs, в.-луж. čаs, н.-луж. саs. Праслав. *časъ (из индоевр. *kēs-) родственно др.-прусск. kīsman вин. п. ед. ч. «время; минута» (из *kēsman), алб. kоhё (*kēsā) «время; погода». Далее пытались связать с ча́ять. Сближают с сербохорв. ка̏сати, словенск. kasati «бежать», латышск. k̨uôst, k̨uošu «спешить», нем. hasten «торопиться», нем. Наst «поспешность», а также с чеса́ть. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
- а кому сейчас легко
- сейчас же
- сейчас или никогда
- здесь и сейчас
- как сейчас помню
- мол. сленг сейчас бы, сейчас бы в (каком-то году), сейчас бы ещё
Пословицы и поговорки
Перевод
в настоящее время, теперь | |
|
только что | |
|
скоро, немедленно | |
|
сразу, с первого взгляда | |
|
тотчас же, непременно | |
|