убеждать
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | убежда́ю | убежда́л убежда́ла |
— |
Ты | убежда́ешь | убежда́л убежда́ла |
убежда́й |
Он Она Оно |
убежда́ет | убежда́л убежда́ла убежда́ло |
— |
Мы | убежда́ем | убежда́ли | — |
Вы | убежда́ете | убежда́ли | убежда́йте |
Они | убежда́ют | убежда́ли | — |
Пр. действ. наст. | убежда́ющий | ||
Пр. действ. прош. | убежда́вший | ||
Деепр. наст. | убежда́я | ||
Деепр. прош. | убежда́в, убежда́вши | ||
Пр. страд. наст. | убежда́емый | ||
Пр. страд. прош. | — | ||
Будущее | буду/будешь… убежда́ть |
у·беж-да́ть
Глагол, несовершенный вид, переходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — убеди́ть.
Производное: ??.
Корень: -убежд-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Участники ситуации, описываемой с помощью убеждать: субъект (им. п.), объект (вин. п.), истинность, необходимость (в + предл. п.; придат. предложение с союзом что; неопр. форма глагола).
Значение
- приводить кому-то соображения, заставляющие поверить во что-то или сделать что-то ◆ — Да ничего не сделаешь: это уж такая натура. Весь в тетку: та такая же плакса. Я уж немало убеждал его. — Только убеждал? — И убедил; он согласился со мной. И. А. Гончаров, «Обыкновенная история», 1847 г. [НКРЯ] ◆ В конце марта Машу, по ее желанию, назначили попечительницей куриловской школы, а в начале апреля мы три раза собирали сход и убеждали крестьян, что их школа тесна и стара и что необходимо строить новую. А. П. Чехов, «Моя жизнь», 1896 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Происходит от русск.-церк.-слав. убедити, судя по -жд- в форме несов. вида, от у- + русск.-цслав. беди́ть «приносить беду», сюда же победи́ть, убеди́ть, укр. бiди́ти «ругать», ст.-слав. бѣждѫ, бѣдити «принуждать», болг. бедя́ «клевещу». Исконнородственно готск. baidjan «принуждать», ср.-в.-нем. beitten – то же, алб. bē «присяга», далее, вероятно, др.-греч. πείθω, πέποιθα «убеждаю, уговариваю», лат. fīdo «доверяю», см. Бернекер, 1, 54; Розвадовский, RS 2, 105; Траутман, BSW 23. Заимствование из герм. не представляется вероятным, вопреки Хирту (PBB 23, 331), Мейе (Et. 252); см. также Торп 270 и сл. . Первоначально, очевидно, связано с беда.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
Статья нуждается в доработке. Это незаконченная статья. Вы можете помочь проекту, исправив и дополнив её.
|