вникать
Русский
Морфологические и синтаксические свойства
наст. | прош. | повелит. | |
---|---|---|---|
Я | вника́ю | вника́л вника́ла |
— |
Ты | вника́ешь | вника́л вника́ла |
вника́й |
Он Она Оно |
вника́ет | вника́л вника́ла вника́ло |
— |
Мы | вника́ем | вника́ли | — |
Вы | вника́ете | вника́ли | вника́йте |
Они | вника́ют | вника́ли | — |
Пр. действ. наст. | вника́ющий | ||
Пр. действ. прош. | вника́вший | ||
Деепр. наст. | вника́я | ||
Деепр. прош. | вника́в, вника́вши | ||
Будущее | буду/будешь… вника́ть |
вни-ка́ть
Глагол, несовершенный вид, непереходный, тип спряжения по классификации А. Зализняка — 1a. Соответствующий глагол совершенного вида — вникнуть.
Корень: -вник-; суффикс: -а; глагольное окончание: -ть [Тихонов, 1996].
Произношение
Семантические свойства
Значение
- вдумываться, стараясь разобраться в чём-либо ◆ Вникай в себя и в учение; занимайся сим постоянно: ибо, так поступая, и себя спасёшь и слушающих тебя. «Библия 1Тим. 4:16» ◆ Она вникала в это молчание бабушки, в эту её новую нежность к себе, и между тем подстерегала какие-то бросаемые исподтишка взгляды на неё, ― и не знала, чем их объяснить? И. А. Гончаров, «Обрыв», 1869 г. [НКРЯ] ◆ Где что хорошее скажут, ты и вникай, бери себе в толк, да всё думай, думай… А. П. Чехов, «Мёртвое тело», 1885–1886 гг. [НКРЯ] ◆ Мне уже надоело вникать в её хитрости. А. П. Чехов, «Ариадна», 1895 г. [НКРЯ]
Синонимы
- въезжать (жарг.)
Антонимы
- —
Гиперонимы
Гипонимы
- —
Родственные слова
Ближайшее родство | |
|
Этимология
Образовано из в- + -никать, далее от праслав. *niknǫti, от кот. в числе прочего произошли: русск.-церк.-слав. никнути «вырастать», ст.-слав. възникнѫти (др.-греч. ἀνανεύειν, ἀνανήφειν), болг. никна «прорастать, давать ростки», сербохорв. ни̏ħи, ни̏кнути «выступать наружу», словенск. níkniti, nȋknem «прорастать», vzníkniti «дать ростки», чешск. vzniknout «возникнуть», словацк. vzniknúť — то же, польск. wniknąć «вникнуть», przeniknąć «проникнуть». Сближают с лит. ninkù, nikaũ, nìkti «браться с жаром», įnìkti į̃ dárbą «окунуться с головой в работу», apnìkti «напасть», др.-прусск. neikaut «ходить, бродить», латышск. niktie^s «навязываться, одолевать просьбами», nikns «яростный, злой», др. ступень вокализма: латышск. nàiks «злой, яростный, гневный, быстрый», далее греч. νεῖκος ср. р. «ссора, спор», νεικέω, аор. ἐνείκε(σ)σα «ссориться, набрасываться», νί̄κη «победа», νῑκάω «побеждаю». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Список переводов | |
|