РусскийПравить

сжатый IПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.сжа́тыйсжа́тоесжа́таясжа́тые
Рд.сжа́тогосжа́тогосжа́тойсжа́тых
Дт.сжа́томусжа́томусжа́тойсжа́тым
Вн.    одуш.сжа́тогосжа́тоесжа́туюсжа́тых
неод. сжа́тый сжа́тые
Тв.сжа́тымсжа́тымсжа́той сжа́тоюсжа́тыми
Пр.сжа́томсжа́томсжа́тойсжа́тых
Кратк. формасжа́тсжа́тосжа́тасжа́ты

сжа́-тый

Прилагательное, причастие от жать I, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a.

Приставка: с-; корень: -жа-; суффикс: ; окончание: -ый.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. находящийся под большим давлением ◆ Для производства сжатого воздуха применяют компрессоры.
  2. краткий, небольшой по времени или по объёму ◆ Дом был сдан в сжатые сроки. ◆ Учитель велел подготовить сжатое изложение рассказа к следующему уроку.
  3. комп. уменьшенный в объёме, за счёт применения специальных алгоритмов (о данных) ◆ Файл в сжатом виде занимал на диске на 30 процентов меньше места.

СинонимыПравить

  1. краткий, непродолжительный
  2. архивированный

АнтонимыПравить

  1. разряженный
  2. развёрнутый

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от гл. сжать (I), из с- + жать праслав. *žьmǫ (*žęti), от кот. в числе прочего произошли: сербск.-церк.-слав. жьмѫ, жѧти (др.-греч. σφίγγειν), русск. жать, итер. -жима́ть, укр. жму, жа́ти, белор. жаць, сербохорв. жме̑м, же̏ти. С др. ступенью вокализма; словенск. gomólja «ком», чешск. homole — то же, укр. гомо́к «ком земли» и т. д., чешск. hmota «материя (филос.), вещество». Родственно греч. γέμω «я полон, изобилую», γέντο «взял», ὕγγεμος ̇ συλλαβή Σαλαμίνιοι (Гесихий), ирл. gеmеl «путы, оковы», норв. kumlа «месить, давить», kumlа ж. «ком», греч. γόμος «корабельный груз», лит. gùmulas, gumulỹs м. «ком, узел», gãmalas «ком снега, кусок хлеба», gùmulti, gùmurti «месить, мять». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов

сжатый IIПравить

Морфологические и синтаксические свойстваПравить

падеж ед. ч. мн. ч.
муж. р. ср. р. жен. р.
Им.сжа́тыйсжа́тоесжа́таясжа́тые
Рд.сжа́тогосжа́тогосжа́тойсжа́тых
Дт.сжа́томусжа́томусжа́тойсжа́тым
Вн.    одуш.сжа́тогосжа́тоесжа́туюсжа́тых
неод. сжа́тый сжа́тые
Тв.сжа́тымсжа́тымсжа́той сжа́тоюсжа́тыми
Пр.сжа́томсжа́томсжа́тойсжа́тых
Кратк. формасжа́тсжа́тосжа́тасжа́ты

сжа́-тый

Прилагательное, причастие от жать II, тип склонения по классификации А. Зализняка — 1a.

Приставка: с-; корень: -жа-; суффикс: ; окончание: -ый.

ПроизношениеПравить

Семантические свойстваПравить

ЗначениеПравить

  1. скошенный, срезанный, убранный (об урожае, злаках и других травянистых растениях) ◆ Сжатая рожь, бурьян, молочай, дикая конопля — всё, побуревшее от зноя, рыжее и полумёртвое, теперь омытое росою и обласканное солнцем, оживало, чтоб вновь зацвести. А. П. Чехов, «Степь», 1888 г.
  2. такой, с которого собрали урожай злаков и других травянистых растений (о сельскохозяйственных угодьях) ◆ Гуляет серп; на сжатых бороздах // Снопы стоят в копнах блестящих. Е. А. Баратынский, «Осень», 1837 г. ◆ С сжатой полосы несётся тихая песня, которая обрывается в самом начале. А. П. Чехов, «Егерь», 1885 г.

СинонимыПравить

  1. скошенный, убранный

АнтонимыПравить

ГиперонимыПравить

ГипонимыПравить

Родственные словаПравить

Ближайшее родство

ЭтимологияПравить

Происходит от гл. сжать (II), из с- + жать праслав. *ženǭ, от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. жьнѭ,жѩти (др.-греч. θερίζειν), русск. жну, жать, укр. жну, жа́ти, белор. жну, жаць, болг. жъ́на «жну», сербохорв. жне̑м, же̏ти, словенск. žánjem, žéti, чешск. žnu, žatva, словацк. žnem, žаť, польск. żnię, żąć, в.-луж. žnu, žеć, н.-луж. žeju, žеś; восходит к праиндоевр. *gʷhen- «бить, погонять». Родственно лит. genė́ti, geniù «очищать ствол от сучьев, обрубать», латышск. dzenêt — то же, санскр. हन्ति (hánti) «бьет, поражает, убивает», авест. 𐬘𐬀𐬌𐬥𐬙𐬌 (ǰainti) — то же, греч. θείνω «бью», ἔπεφνον, φόνος «убийство», ирл. béimim «бью», лат. defendō «отражаю, защищаю» и т. д. Подробнее см. гнать. Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Фразеологизмы и устойчивые сочетанияПравить

ПереводПравить

Список переводов